Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unions de fait montrent très clairement " (Frans → Engels) :

Il y a des mariages qui ne durent pas et cela est regrettable, triste et même tragique. Toutefois, le fait que les mariages soient beaucoup plus stables que les unions de fait montrent très clairement que très peu de gens se marient à la légère.

Marriages do break down, regrettably, sadly and tragically, but the fact that marriage relationships are much more stable than common law relationships makes one point very clear.


C'est ce que j'ai très clairement fait comprendre aux ministres ce matin.

And I have made this very clear to Ministers this morning.


Parmi les diverses raisons de la faible participation au scrutin européen, la Commission citait dans son rapport sur les élections européennes de 2009 le fait que très peu de citoyens de l'Union résidant dans un autre État membre que le leur font usage de leur droit d'éligibilité dans leur État de résidence.

Amongst the different reasons behind low turnout in the European elections, the Commission report on the 2009 European elections pointed out that only a small number of EU citizens residing in a Member State other than their own make use of their right to stand as candidates there.


C'est d'ailleurs de notre côté, du cotê de l'Union ce qu'a dit très clairement il y a trois jours le Président Donald Tusk.

From the EU side, this is what President Donald Tusk very clearly said three days ago.


En comparaison, ce moment de l'état de l'Union ici en Europe montre très clairement la nature incomplète de notre Union.

In comparison to this, our State of the Union moment here in Europe shows very visibly the incomplete nature of our Union.


Nous savons très bien que les troupes américaines arrivent maintenant dans le Sud de l'Afghanistan et que toutes les études internationales montrent très clairement qu'une solution militaire — exclusivement militaire — ne se conclura pas par une stabilité en Afghanistan.

We know full well that the U.S. troops are arriving in southern Afghanistan right now and that all the international studies clearly show that a military solution—exclusively military—will not achieve stability in Afghanistan.


Les faits — la grande majorité des éléments de preuve, sauf quelques éléments à caractère anecdotique que nous fournissent les conservateurs montrent très clairement que la mission ne fonctionne pas du tout.

If the mission is not working, if the preponderance of the evidence is that very clearly, aside from anecdotal evidence that the Conservatives will provide, but on the basis of fact that very clearly the mission is not working, why is it not working?


Nous l'affirmons parce que les faits montrent très clairement que les politiques axées sur la sécurité humaine que mènent le Canada et les pays à la même orientation, la consolidation de la paix, la reconstruction après les conflits, le soutien à la démocratisation, au bon gouvernement, à la réforme de la sécurité et aux mécanismes transitoires de justice, font vraiment la différence.

We say this because the evidence very strongly suggests that the sorts of human security-oriented policies Canada and like-minded countries have been pursuing, peace brokering, post-conflict reconstruction, support for democratization, good governance, security sector reform, transitional justice mechanisms, really do make a difference.


Ces deux études montrent très clairement—et nous seront heureux de vous fournir plus d'information à ce sujet—que le fait que les salles d'opération soient stériles a une incidence sur la qualité des soins.

In both cases the evidence will very clearly show—and we're happy to provide you more detailed information on it—that it matters a whole lot to the quality of care whether operating rooms are sterile.


la communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions intitulée «Développer la dimension européenne du sport» , et l'étude de 2010 sur «Le volontariat dans l'Union européenne», qui montrent la très grande diversité des activités de volontariat dans le sport dans l'ensemble de l'UE et mettent l'accent sur les dispositions juridiques et les sources de financement dans ce domaine, en insistant éga ...[+++]

The Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on ‘Developing the European dimension in sport’ , and the 2010 study on ‘Volunteering in the European Union’, which provide evidence of a very high degree of diversity in volunteering in sport across the EU and focus on legal arrangements and sources of financing in this field, also drawing attention to the need for the training of volunteers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unions de fait montrent très clairement ->

Date index: 2021-05-27
w