Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une initiative unique au canada et nous parlerons aussi » (Français → Anglais) :

Les représentants de TV5 Québec Canada nous présenteront la plateforme web Francolab qui est une initiative unique au Canada et nous parlerons aussi du projet de TV5 UNIS approuvé par le CRTC en août 2013.

The TV5 Québec Canada representatives will give us a presentation about Francolab, a web platform that is unique in Canada. We will also discuss the TV5 UNIS project that was approved by the CRTC in August 2013.


Dans l'intervalle, nous allons rencontrer le secrétaire demain et nous parlerons aussi de la façon de mettre en oeuvre les contributions du Canada et de la Norvège.

In the meantime, we will be meeting the secretary tomorrow as well to talk about how the Canadian and Norwegian contributions can be implemented.


Nous devons avancer aussi vite que possible dans la mise en œuvre de ces initiatives car elles sont indispensables pour garantir une connectivité de premier ordre au sein du marché unique numérique.

We should progress as swiftly on these initiatives which are essential to have first-class connectivity in the Digital Single Market.


Nous reconnaissons que la prolifération des initiatives de la Commission sur ce sujet, ainsi que la stratégie Europe 2020, la politique industrielle et l’Europe de l’innovation, risque de brouiller la question centrale de la revitalisation, qui consiste à rendre l’idée du marché unique non seulement plus sympathique, mais aussi plus séduisante aux yeux des Européens.

We also acknowledge that the proliferation of Commission initiatives on this subject, together with Europe 2020, the industrial policy and the Europe of innovation, runs the risk of blurring the central issue of revitalisation, which is to make the idea of the Single Market not only more friendly but also more appealing to Europeans.


Nous parlerons aussi fort probablement des 220 000 clients d'Anciens Combattants Canada.

We'll most likely talk about the 220,000 who are clients of Veterans Affairs Canada.


Nous somme convaincus que les mois qui nous séparent des Jeux olympiques représentent une opportunité unique pour la communauté internationale, et en particulier pour l’Union européenne, d’obliger le gouvernement de Pékin (pas uniquement sur le plan diplomatique, mais aussi à travers des initiatives commerciales spécifiques) à relâcher les prisonniers, à garantir aux médias indépendants l’accès au Tibet, et à o ...[+++]

We are convinced that the months between now and the Olympics represent a unique opportunity for the international community, and in particular the European Union, to oblige the Beijing Government – not only diplomatically, but also through specific trade-related initiatives – to release all those who have been arrested, guarantee the independent media access to Tibet, and open negotiations with both the Tibetan Parliament-in-exile and the political movements leading the protests on the ground, in order to reach a ...[+++]


J’apprécie donc beaucoup l’importance que le président Van Rompuy a accordée à l’appropriation de la politique étrangère européenne, non seulement par les institutions, mais aussi par les dirigeants des États membres, parce que c’est à ce prix uniquement, lorsque nous parlerons d’une même voix non seulement sur le plan multilatéral mais aussi dans nos contacts bilatéraux, que nous obtiendro ...[+++]

I therefore appreciate highly the importance President Van Rompuy placed on ownership of EU foreign policy, not only by the institutions, but also by the leaders of the Member States, because only in that way, when we speak with one voice, not only multilaterally but also in our bilateral contacts, will we achieve the necessary results.


Toutefois, j’aurais aimé que les États-Unis, le Canada et le Japon nous suivent sur toute la ligne concernant l’initiative «tout sauf les armes» et adoptent une approche unique pour tous les pays et tous les produits, sans droits de douanes ni quotas, comme celle que nous avons nous-mêmes adoptée à l’égard d ...[+++]

Still, I should have liked the United States, Canada and Japan to follow us all the way down our ‘Everything but Arms’ road, and go for an all-country, all-product, duty-free, quota-free approach, as we ourselves have granted to the least-developed countries.


Je tiens aussi à souligner d'autres augmentations importantes figurant dans le Budget des dépenses principal de 1999-2000 et répercutées dans les lois de crédits, soit 700 millions de dollars versés à divers organismes pour les salaires et avantages sociaux du secteur judiciaire, des forces armées et de la GRC; 383 millions de dollars aux dépenses en immobilisations du ministère de la Défense nationale, dont le rétablissement de 150 millions de dollars correspondant à une réduction unique ...[+++] effectuée en 1998-1999; 322 millions de dollars aux ministères des Pêches et des Océans et du Développement des ressources humaines pour le programme canadien d'ajustement et de restructuration des pêches; 175 millions de dollars à Développement des ressources humaines Canada pour le Programme canadien de prêts aux étudiants; 171 millions de dollars au ministère des Affaires indiennes et du Nord pour les programmes à l'intention des Indiens et des Inuits, dont 52 millions de dollars pour répondre à la Commission royale sur les peuples autochtones et aussi 42 millions de dollars pour la réinstallation des Innu de Davis Inlet; 165 millions de dollars au ministère des Finances pour les paiements de transfert aux gouvernements territoriaux, y compris le plus récent territoire, le Nunavut; 135 millions de dollars à Santé Canada pour l'information du public au sujet du tabac, la recherche sur les substances toxiques, l'Initiative canadienne de lutte contre le cancer du sein, l'Initiative d'aide préscolaire aux autochtones et aussi les services de santé à l'intention des Premières nations et des Inuits; et 65 millions de dollars à l'Agence spatiale canadienne pour le projet Radarsat-2.

I would also like to highlight other major increases in the Main Estimates 1999-2000 as they are reflected in these appropriation acts. They include $700 million to various agencies for salaries and benefits for the judiciary, the Armed Forces and the RCMP; $383 million to the Department of National Defence's capital spending, including the $150 million reinstatement of a one-time 1998-99 reduction; $322 million to the Departments of Fisheries and Oceans and Human Resources Development for the Canadian Fisheries Adjustment and Restructuring Program; $175 million to Human Resources Development Canada for the Canada Student Loans Progra ...[+++]


Nous venons d'apprendre que l'Association des femmes autochtones du Canada, qui a sensibilisé les Canadiens par le truchement de l'initiative Soeurs par l'esprit, attend elle aussi des réponses.

Now we learn that the Native Women's Association of Canada, which raised critical national awareness through Sisters in Spirit, is also waiting for answers.


w