Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une déclaration conjointe dans laquelle le gouvernement sri‑lankais accepte » (Français → Anglais) :

C. considérant que, le 23 mai 2009, le secrétaire-général des Nations Unies, Ban Ki-Moon, et le président sri-lankais, Mahinda Rajapaksa, ont signé une déclaration conjointe dans laquelle le gouvernement sri-lankais accepte de prendre des mesures pour veiller à ce que les responsables présumés de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité commis à la fin du conflit interne vieux de vingt-six ans soient tenus de rendre des com ...[+++]

C. whereas on 23 May 2009 the UN Secretary-General, Ban Ki-moon, and the President of Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, signed a joint statement in which the Sri Lankan Government agreed to take measures to guarantee accountability for alleged war crimes and crimes against humanity during the final stages of the 26-year-long internal conflict;


C. considérant que, le 23 mai 2009, le secrétaire-général des Nations Unies, Ban Ki-Moon, et le président sri-lankais, Mahinda Rajapaksa, ont signé une déclaration conjointe dans laquelle le gouvernement sri-lankais accepte de prendre des mesures pour veiller à ce que les responsables présumés de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité commis à la fin du conflit interne vieux de vingt-six ans soient tenus de rendre des com ...[+++]

C. whereas on 23 May 2009 the UN Secretary-General, Ban Ki-moon, and the President of Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, signed a joint statement in which the Sri Lankan Government agreed to take measures to guarantee accountability for alleged war crimes and crimes against humanity during the final stages of the 26-year-long internal conflict;


C. considérant que, le 23 mai 2009, le secrétaire‑général des Nations Unies, Ban Ki‑Moon, et le président sri‑lankais, Mahinda Rajapaksa, ont signé une déclaration conjointe dans laquelle le gouvernement sri‑lankais accepte de prendre des mesures pour veiller à ce que les responsables présumés de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité commis à la fin du conflit interne vieux de vingt‑six ans soient tenus de rendre des comptes;

C. whereas on 23 May 2009 the UN Secretary-General, Ban Ki-moon, and the President of Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, signed a joint statement in which the Sri Lankan Government agreed to take measures to guarantee accountability for alleged war crimes and crimes against humanity during the final stages of the 26-year-long internal conflict;


— vu la déclaration d'Oslo de décembre 2002 par laquelle le gouvernement sri-lankais et les Tigres de la libération de l'Eelam tamoul (Liberation Tigers of Tamil Eelam - LTTE) ont accepté d'examiner une solution fondée sur une structure fédérale au sein d'un État sri-lankais uni,

– having regard to the Oslo Declaration of December 2002, in which the Sri Lankan Government and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) agreed to try to find a federal solution within a united Sri Lanka,


– vu la déclaration d'Oslo de décembre 2002 par laquelle le gouvernement sri-lankais et les Tigres de la libération de l'Eelam tamoul (LTTE) ont accepté d'examiner une solution fondée sur une structure fédérale au sein d'un État sri-lankais uni,

– having regard to the Oslo Declaration of December 2002, in which the Sri Lankan Government and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) agreed to try to find a federal solution within a united Sri Lanka,


Des sénateurs ayant des allégeances politiques différentes ont cependant exprimé de sérieux doutes à propos de la nécessité d'appliquer le régime de déclaration aux conjoints, et le gouvernement a répondu aux préoccupations des sénateurs et députés de la Chambre des communes, puisqu'il accepte maintenant la notion selon laquelle il serait possible d'appliquer efficacement un code de déontol ...[+++]

Honourable senators on both sides have expressed serious concerns about spousal disclosure, and the government has responded to the view of senators and members of the House of Commons that an effective code is possible with the disclosure regime applying only to parliamentarians.


Le Conseil a rappelé la déclaration conjointe du 24 septembre 2003 sur la coopération entre les Nations unies et l'UE dans le cadre de la gestion des crises, à l'occasion de laquelle l'UE a accepté d'étudier activement les moyens de contribuer à la mise en place d'une Unité de police intégrée à Kinshasa pour garantir la sécurité du gouvernement et des in ...[+++]

The Council recalled the Joint Declaration on UN-EU Cooperation in Crisis Management of 24 September 2003, in which the EU agreed to consider actively ways to assist in the establishment of an Integrated Police Unit (IPU) in Kinshasa to provide security to the transitional government and institutions, and the request to that effect from the Government of the Democratic Republic of Congo on 20 October 2003 to the Secretary General/H ...[+++]


w