Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une chose que notre groupe trouve vraiment regrettable " (Frans → Engels) :

Je ne parle pas ici de notre collègue qui vient d'intervenir, car je sais qu'il veut vraiment réformer la Loi sur l'accès à l'information, mais je trouve vraiment regrettable que des députés de l'opposition n'appuient pas ce que les Canadiens croient nécessaire, pour de modestes gains politiques pour leur parti, le Parti réformiste, l'ancien Parti réformiste.

I really deplore it when I see members of the opposition, and not the member who just spoke, because I know he is very interested in reforming the Access to Information Act, but I really deplore it when other members of the opposition do not support what Canadians think is the right thing to do, for minor political gain, for their party, Reform, former Reform.


J’ai cependant une dernière chose à dire pour vider mon sac: il y a une chose que notre groupe trouve vraiment regrettable.

I do have one more thing to get off my chest, however: something that our group considers extremely regrettable.


Monsieur le Président, au nom du leader du gouvernement à la Chambre des communes, je peux affirmer que, à l'instar du gouvernement, je trouve regrettable — c'est vraiment le moins qu'on puisse dire — d'entendre le leader parlementaire de l'opposition officielle affirmer de telles choses alors que ce sont les députés de l'opposition qui retardent l'adoption d'importantes mesures législatives en continuant de faire de l'obstruction et d'employer des tac ...[+++]

Mr. Speaker, on behalf of the hon. Leader of the Government in the House of Commons, I can attest that I and our government find it regrettable, to say the very least, that we hear comments such as this from the House leader of the official opposition when, in fact, the opposition members themselves are delaying important pieces of legislation through the continuance of filibustering and delaying tactics here in the House and at co ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi pour commencer d’étendre les remerciements de mon group au rapporteur, qui a rédigé un document très intéressant et important, parce qu’il reste pas mal de choses à faire dans le recouvrement des fonds communautaires, et en particulier dans la façon dont les États membres le considèrent, et il est vraiment regrettable que le ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me start by extending my group's thanks to the rapporteur for a really very interesting and also important report, for there is still a lot wrong with the way in which the funds to which the Community is entitled are recovered, particularly in the way in which the Member States go about it, and it is certainly very regrettable that the Council is conspicuous by its absenc ...[+++]


Tout d'abord, je voudrais faire deux remarques, signaler deux choses que je trouve vraiment regrettables.

Let me make two observations before I start, two things I find really regrettable.


- (NL) Madame la Présidente, je regrette vraiment que la présidence ne puisse rester jusqu’à la fin, car nous devons prendre une décision au sujet de nos priorités, et je trouve navrant que les membres des petits groupes doivent prendre la parole ce soir en l’absence de la présidence.

(NL) Madam President, I deeply regret that the presidency cannot stay until the end, for we need to decide what our priorities are, and I find it deplorable that people from the smaller groups will have to take the floor this evening without the presidency being present.


Il semblerait qu’il n’y ait pas de limite à l’ignoble de la politique russe en Tchétchénie: 17 membres de la famille de M. Umar Khanbiev, ministre tchétchène de la Santé qui avait été reçu par notre présidente, Nicole Fontaine, et par de nombreux présidents de groupe et de nombreux collègues, ont été arrêtés en raison des interventions de M. Khanbiev dans notre Parlement et nombre d’autres enceintes politiques en faveur d’une solution politique. Je trouve que la ré ...[+++]

It would appear that there is no limit to the appalling nature of Russian policy in Chechnya. Seventeen members of the family of Umar Khanbiev, the Chechen Health Minister – who was received by our president, Mrs Fontaine, and by a number of group presidents and Members of this House – have been arrested, following speeches he had made, in this House and in various other forums, in favour of a political solution.


La vente liée est une chose qu'il est difficile de contrôler intégralement, mais je crois que les membres de notre groupe veulent vraiment essayer de respecter les désirs du client en ce qui a trait à la confidentialité des renseignements ainsi qu'aux ventes liées.

Tied selling is a difficult process to regulate 100%, but I believe there's a spirit among our group to attempt to meet the standards of the customer in terms of privacy of information as well as tied selling.


Personnellement, j'ai beaucoup appris grâce à des jeunes de notre groupe de travail, qui m'ont parlé des sites web et des autres choses que l'on trouve sur Internet.

Certainly for me it was an education from a lot of younger people in our task force and working group about some of the websites and things that are out there.


C'est quelque chose d'illégal au Canada, et je trouve que c'est regrettable car cela pourrait être utile au système de soins de santé de notre pays.

That is illegal in Canada. I believe that is regrettable because it could be of help to the Canadian health care system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une chose que notre groupe trouve vraiment regrettable ->

Date index: 2023-05-04
w