Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une base hebdomadaire avait beaucoup » (Français → Anglais) :

Nous leur fournissons beaucoup de projection pour que les compagnies connaissent nos besoins sur une base hebdomadaire et mensuelle. Il y a probablement d'autres organisations au Canada qui ont eu passablement de difficulté avec les chemins de fer.

There are probably other organizations in Canada that have had a pretty difficult time with the railways.


Dans ce rapport, principalement basé sur des études de cas, la Commission relève que la mise en œuvre de la directive 2009/33/CE a pris beaucoup de retard dans une série d’États membres, même si, au moment de la rédaction du rapport, seule la Lettonie n'avait pas encore totalement transposé la directive en droit national.

In this report, mainly based on case studies, the Commission notes that the implementation of Directive 2009/33/EC has been significantly delayed in a number of Member States, even though, when the report was being drafted, Latvia was the only Member State to have not yet fully transposed the Directive into national law.


Dans ce rapport, principalement basé sur des études de cas, la Commission relève que la mise en œuvre de la directive 2009/33/CE a pris beaucoup de retard dans une série d’États membres, même si, au moment de la rédaction du rapport, seule la Lettonie n'avait pas encore totalement transposé la directive en droit national.

In this report, mainly based on case studies, the Commission notes that the implementation of Directive 2009/33/EC has been significantly delayed in a number of Member States, even though, when the report was being drafted, Latvia was the only Member State to have not yet fully transposed the Directive into national law.


Dans ce rapport, principalement basé sur des études de cas, la Commission relève que la mise en œuvre de la directive 2009/33/CE a pris beaucoup de retard dans une série d’États membres, même si, au moment de la rédaction du rapport, seule la Lettonie n'avait pas encore totalement transposé la directive en droit national.

In this report, mainly based on case studies, the Commission notes that the implementation of Directive 2009/33/EC has been significantly delayed in a number of Member States, even though, when the report was being drafted, Latvia was the only Member State to have not yet fully transposed the Directive into national law.


Si la période de consultation avait été prolongée, je pense que nous aurions pu obtenir des réponses beaucoup plus vigoureuses comme base pour une meilleure révision de la directive.

Had the consultation period been extended I think we might have got much more robust answers as a basis for a better review of the Directive.


Beaucoup de députés se rappelleront que la directive a été adoptée en 2002 à la suite d’une difficile procédure de conciliation, sur la base de laquelle une clause complexe avait été approuvée.

Many Members will recall that the Directive was adopted in 2002 following an arduous conciliation procedure, on the basis of which a complex clause was approved.


Le problème est mondial et nous sommes donc très heureux que la conférence d’examen de la Convention d’Ottawa sur les mines antipersonnel se soit tenue au Kenya, où nous avons constaté que cette question, qui avait été soulevée par l’Union européenne, avait beaucoup progressé. Il reste encore bien plus de choses à faire, mais nous avons une bonne base complète.

It is an issue throughout the world and we are therefore very happy that the Review Conference of the Ottawa Convention banning anti-personnel landmines was held in Kenya, where we saw that this issue that has been promoted by the European Union has come forward very strongly. There are many more things to be done, but we have a good, comprehensive basis.


Sur la base des réponses reçues de la part des administrations douanières des nouveaux États membres et des pays candidats, le programme Douane 20007 les a largement aidés dans leur processus d’intégration et de préparation à l’adhésion à l’UE (la majorité a répondu que le programme les avait «beaucoup» aidé à réaliser cet objectif).

Based on feedback from the customs administrations of the new Member States and candidate countries themselves, the Customs 2007 programme has been very helpful in their integration and preparation for accession to the EU (the majority stated that the programme has contributed “a lot” to this objective).


«S’il est reconnu que l’amélioration de la collecte et du traitement des eaux résiduaires urbaines ainsi que les bonnes pratiques agricoles notamment sont des actions complémentaires nécessaires, l’étude a montré clairement qu’il y avait encore beaucoup à faire pour résoudre le problème de l’eutrophisation en remplaçant les détergents à base de phosphates par des détergents sans phosphate, ce qui réduirait la charge phosphorique totale».

“Whilst it is recognised that other actions, such as improved urban waste water collection and treatment, as well as ‘good agricultural practices’ are necessary complementary actions, the study has shown clearly that there is ample scope for contributing to a successful resolution of the problem of eutrophication, by replacing phosphate detergents with phosphate-free detergents, thereby reducing the total phosphate burden”.


Je n'y croyais certainement pas pour ce qui était de la collectivité autour de moi, car le nombre de crimes signalés dans le journal local sur une base hebdomadaire avait beaucoup augmenté depuis un certain nombre d'années, et il m'a suffi d'un coup d'œil pour m'en apercevoir.

I certainly did not believe it in the community around me because the numbers of crimes reported in the local newspaper on a weekly basis, when I took a quick look, had gone up significantly over the previous several years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une base hebdomadaire avait beaucoup ->

Date index: 2023-08-05
w