Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une arme que nous devrions certainement nous efforcer " (Frans → Engels) :

Si le nouveau projet de loi fait croître les attentes et met en place des mécanismes qui mettent davantage l'accent sur l'intervention précoce et la réadaptation, des objectifs que nous devrions tous nous efforcer d'atteindre, mais si le gouvernement ne s'engage pas du tout en même temps à financer ces programmes, est-ce que cela ne contribuera pas en réalité à empirer les choses dans certains cas en anéantissant les espoirs des travailleurs dévoués da ...[+++]

If the new bill is raising expectations and putting in place mechanisms that put greater emphasis on early intervention and rehabilitation, goals that we should be trying to attain, yet at the same time is giving no commitment whatsoever to funding such programs, are we really not in some instances making things worse by dashing the hopes of dedicated people in probation and other dedicated workers who are trying to do more to help youth at risk?


Nous devrions plutôt nous efforcer, avec nos partenaires dans le monde, de réduire la circulation des armes de petit calibre.

We should be working with our international partners to cut the flow of small arms.


Si nous sommes effectivement résolus à ne plus jamais utiliser les armes à sous-munitions et à les éliminer, nous ne devrions certainement pas permettre que les Forces canadiennes les utilisent lorsqu'elles participent à une mission combinée.

If we are determined to never use cluster munitions and to work toward their eventual elimination, then we certainly should not be allowing our Canadian Forces to use them while on a combined mission.


Il existe à tout le moins certaines ambigüités. Au lieu d’avoir ce débat acrimonieux, nous devrions nous efforcer de clarifier les problèmes.

Instead of having this very acrimonious debate, we should try and clarify the issues.


Je voudrais simplement réitérer la remarque formulée par le ministre des affaires étrangères auparavant: dans les mains des ceux qui sont hostiles à l’idée même de l’Union européenne, l’incapacité à clôturer les comptes durant onze années consécutives est une arme que nous devrions certainement nous efforcer de ne pas leur donner à l’avenir.

I would simply reiterate the point the Foreign Secretary made earlier, which is that, in the hands of those who are hostile towards the very idea of the European Union, the failure to sign off the accounts for the eleventh year is ammunition which we should certainly endeavour not to provide in the years ahead.


D’un point de vue économique, nous devrions nous efforcer d’atteindre des taux d’emplois plus élevés et plus flexibles, et offrir des perspectives d’emploi à temps partiel aux femmes d’un certain âge.

From an economic perspective, we should strive for higher employment levels and more flexible and part-time work opportunities for ageing women.


Je pense que nous devrions travailler sur cette question et nous efforcer de collaborer pour résoudre certains des problèmes auxquels sont confrontés les Américains.

I think we should work on this issue and try to work together to solve some of the problems with which the Americans are confronted.


Nous devrions certainement accorder plus de valeur à l'humanité et à la race humaine pour faire tout en notre possible afin d'éviter ça (1120) Ma troisième remarque concerne les petites armes.

We should surely value humanity and the human race enough to do everything we can to prevent that (1120) The third point relates to small weapons.


Monsieur le Président, le registre des armes à feu est très important pour d'autres raisons, mais à tout le moins tous les députés, surtout ceux de l'opposition qui ne cessent de dire que nous devrions soutenir les Américains, je vous le dis, monsieur le Président, devraient certainement soutenir les Américains en tentant de mieux contrôler la distribution d'armes d'épaule sur le marché noir.

So, Mr. Speaker, there are other reasons why the gun registry is very important but at the very least, everyone in this House and particularly those members of the opposition who are constantly saying that we should support the Americans well, I will tell you, Mr. Speaker, we should certainly support the Americans by putting all the controls on the distribution and black market ...[+++]


Croyez-vous, Monsieur le Commissaire, que la situation que vous et certains députés venez d'exposer dans vos interventions - à savoir que des bateaux énormes appartenant à certains États membres pêchent dans les mêmes zones de pêche où la flotte communautaire s'efforce de préserver les ressources - soit juste, ou pensez-vous qu'il s'agisse d'une situation que nous devrions être capables d'éviter par le biais, p ...[+++]

Commissioner, do you consider to be fair the situation that you and other Members have just described – in which huge ships from the Member States are fishing in the very fishing-grounds in which the Community fleet is trying to conserve stocks – or do you believe that this is a situation we should be able to avoid, for example through a series of measures that we are now going to implement over the remaining m ...[+++]


w