Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «un contenu double puisqu » (Français → Anglais) :

Une modification de la partie IV de l’annexe de la directive 2001/83/CE, adoptée le 14 septembre 2009, a permis d'adapter certaines exigences en ce qui concerne le contenu des demandes d’autorisation de mise sur le marché de MTI[5]. En outre, une ligne directrice révisée concernant les bonnes pratiques de fabrication et contenant des adaptations spécifiques pour les MTI s’applique depuis le 31 janvier 2013[6]. En revanche, la question de l’adoption d’exigences spécifiques applicables aux bonnes pratiques cliniques et à la traçabilité reste en ...[+++]

An amendment to the Part IV of the Annex to Directive 2001/83/EC adopted on 14 September 2009 adapted some of the requirements in terms of the content of marketing authorisation applications for ATMPs.[5] In addition, a revised Guideline on good manufacturing practice containing specific adaptions for ATMPs applies since 31 January 2013.[6] However, the adoption of specific requirements regarding good clinical practice and traceability is still pending as additional experience was deemed necessary to better understand the type of adaptations required.[7]


L'hospitalisation des enfants des familles réfugiées a doublé, puisque les parents en sont réduits à attendre la dernière minute pour demander l'aide nécessaire lorsque leurs enfants sont très malades.

The hospitalization rate of children from refugee families has doubled because parents have been reduced to waiting until the last minute to ask for the help they need when their children are very sick.


En l’espèce, la décision portant rejet de la réclamation est dépourvue de contenu autonome puisqu’elle se limite à confirmer la décision de non-admission à laquelle s’est substituée la décision du jury communiquée au requérant par lettre du 4 avril 2011 sans opérer un réexamen de la situation du requérant à la lumière d’arguments ou de faits nouveaux, de sorte qu’il n’y a pas lieu de statuer de façon autonome sur les conclusions tendant à son annulation.

In the present case, the decision rejecting the complaint lacks independent content since it merely confirms the non-admission decision, which was replaced by the selection board’s decision communicated to the applicant by letter of 4 April 2011 without a review of the applicant’s situation in the light of new arguments or facts, so there is no need to give a separate ruling on the claim for its annulment.


Les dispositions du présent règlement sont étroitement liées entre elles, puisqu’elles ont trait à des dispositions relatives au contenu des programmes présentés au titre de la politique de cohésion.

The provisions in this Regulation are closely linked, since they deal with provisions concerning the content of programmes under cohesion policy.


À une époque où on s'intéresse de plus en plus à la stratégie de l'économie numérique, nous devons absolument reconnaître que le gouvernement fédéral a un rôle important à jouer dans le royaume du contenu numérique puisqu'il doit s'assurer que son propre contenu ou que le contenu produit en son nom est facilement et, bien souvent, gratuitement accessible en format numérique.

At a time when the digital economy strategy is gaining increasing attention, it is crucial to recognize that the federal government has an important role to play in the digital content realm by ensuring that its own content or the content produced on its behalf is readily and often freely available in digital form.


L'investissement dans la formation du personnel par rapport au coût total de l'emploi a plus que doublé, puisqu'il est passé de 0,53 % en 1999 à 1,11 % en 2004, et le mouvement se poursuit.

Investment in staff training as a share of total employment costs has been more than doubled from 0.53% in 1999 to 1.11% in 2004 and the increase continues,


Pour les Québécoises et les Québécois, le déficit démocratique est double, puisqu'ils sont représentés à l'international par un gouvernement qui ne reconnaît même pas la différence québécoise.

Quebeckers are hit twice as hard by this democratic deficit, because they are represented at the international level by a government that does not recognize Quebec's distinct character.


Double niveau de qualité: lorsqu’une denrée alimentaire commercialisée sur le marché unique de l’UE sous le même emballage et la même marque n’a pas le même contenu, la même composition ou qualité dans les différents pays de l’UE.

Dual quality: where a food product that is marketed in the EU single market under the same brand or trademark is sold with differences in content, composition or quality in different EU countries.


On apprend qu'une importante compagnie de tabac ou un holding songe à vendre sa chaîne de pharmacies qui a un contenu culturel, puisqu'elle vend des livres et des périodiques.

We are reading now that a large tobacco company or holding company is thinking of disposing of its drugstore chain which has a cultural content to it because it sells magazines and books.


- Les questions relatives au contenu sont par nature essentiellement nationales, puisque directement et étroitement liées aux besoins culturels, sociaux et démocratiques d'une société donnée ; conformément au principe de subsidiarité, la régulation du contenu relève donc essentiellement de la responsabilité des États membres.

- Questions relating to content are, by their very nature, mainly national, given their direct and close link to the cultural, social and democratic needs of a given society; in accordance with the principle of subsidiarity, regulation of content is thus mainly the responsibility of the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

un contenu double puisqu ->

Date index: 2023-04-08
w