Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoignages d'affection aussi sincères exprimés " (Frans → Engels) :

J'espère aussi sincèrement que les députés bloquistes vont appuyer cette motion, parce qu'elle reflète le voeu exprimé par les électeurs du Québec de donner une priorité immédiate aux réformes des services sociaux.

I sincerely hope, as well, that Bloc Quebecois members will support this motion, because it reflects the wish expressed by Quebec voters for immediate priority to be given to social service reforms.


– (EL) Monsieur le Président, je tiens, moi aussi, à exprimer ma tristesse la plus sincère par rapport à la catastrophe biblique qui a frappé Madère, ainsi que mon soutien total au gouvernement portugais.

– (EL) Mr President, I, too, express my deepest regret at the biblical disaster which has hit Madeira and my undivided support for the Portuguese Government.


Au nom de l’ensemble des députés du Parlement européen, je voudrais exprimer des vœux tout aussi sincères à l’administration, à tous ceux et celles qui travaillent directement avec le Parlement et qui nous aident dans notre travail.

On behalf of all Members of the European Parliament, I would like to express similar sincere wishes to the administration, to all those who work directly with Parliament and assist us in our work.


– (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens, moi aussi, à exprimer mes sincères remerciements à M. Siekierski pour son rapport.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, too, wish to express my sincere thanks to Mr Siekierski for his report.


Pour finir, puisque nous savons maintenant que M. Poettering s’est adressé à nous pour la dernière fois en tant que président du groupe PPE-DE, permettez-moi aussi d’exprimer ma gratitude et ma reconnaissance pour tout ce qu’il a fait en tant que chef d’un groupe aussi important au Parlement européen et de dire combien j’ai apprécié son engagement sincère envers nos valeurs européennes.

Finally, since we now know that Mr Poettering has addressed us for the last time as the Chairman of the PPE-DE Group, let me also express my gratitude and recognition for everything he has done as leader of such an important group in the European Parliament and say how much I appreciate his sincere commitment to our European values.


4. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que les termes de "liberté de la presse" sont de plus en plus dénués de sens en Russie et quant à l'intimidation, au harcèlement et au meurtre systématiques de journalistes indépendants ainsi que d'autres personnes qui ont émis des critiques à l'égard du gouvernement, et rappelle que le climat d'impunité qui en résulte et qui permet aux tueurs de ne pas craindre la loi porte sérieusement préjudice à la réputation de la Russie en tant qu'État assurant la présidence du Comité des Ministres du Conseil de l'Euro ...[+++]

4 Voices its deep concern at the fact that the term 'freedom of the press' is becoming an increasingly empty phrase in Russia, and at the systematic intimidation, harassment and murder of independent journalists and other persons critical of the government, and draws attention to the fact that the resulting climate of impunity in which killers seem not to fear the law is seriously damaging Russia's reputation as a state holding the Council of Europe presidency; notes that these developments affect both the situation of the Russian pe ...[+++]


L'honorable Joyce Fairbairn : Honorables sénateurs, après avoir écouté les mots d'adieu au sénateur Perrault, je dois dire que depuis que je siège ici, soit près de 17 années, je ne puis me rappeler de témoignages d'affection aussi sincères exprimés dans des termes les plus flatteurs par des sénateurs des deux côtés de la Chambre.

Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, having listened to the remarks of farewell to Senator Ray Perrault, I have to say that, in the almost 17 years that I have been here, I cannot remember such genuine fondness being expressed in the kindest of terms from senators on both sides of the house.


C'est mon avis personnel, mais il a aussi été exprimé dans des témoignages devant le comité, non pas par l'actuel gouverneur de la Banque du Canada, car la question ne lui a pas été soumise, mais par ses deux prédécesseurs, MM. Crowe et Thiessen.

This is a personal view of mine, but it has also been expressed in testimony before the Banking Committee, not by the current Governor of the Bank of Canada, as the issue has not come up, but by at least the two previous Governors of the Bank of Canada, Mr. Crowe and Mr. Thiessen.


Enfin, honorables sénateurs, permettez-moi aussi d'exprimer mes sincères remerciements à mes collègues des deux côtés du Sénat.

Finally, honourable senators, allow me to express my deep thanks to colleagues on both sides of the chamber.


J'aimerais aussi vous exprimer notre plus sincère gratitude pour cette excellente discussion.

On behalf of the committee once again, I would like to express to you our warmest and sincerest gratitude for an excellent panel.


w