Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tâches déjà lourdes » (Français → Anglais) :

Franchement, l'établissement d'une nouvelle structure et la révision du Code criminel et des autres lois fédérales pour mettre sur pied cette structure était une tâche déjà assez lourde, parce que ce devait être fait assez tôt avant le 1er avril 1999 pour avoir le temps de vérifier son efficacité.

Frankly, the difficulty of attempting to develop a new structure and revise the Criminal Code and other federal statutes to implement this structure for Nunavut was enough of a challenge to achieve by, and sufficiently in advance of, April 1, 1999, in order to make sure it is effective.


Je dois dire qu'aujourd'hui, avec le nouveau Parlement—et je connais déjà les tâches déjà lourdes qu'accomplit le comité, parce que je les connais—je vous invite à vous pencher sur cette question pour que nous puissions avoir le bénéfice de la réflexion du comité sur cette question très importante.

I must say that, now, with this new Parliament and I'm not unmindful of the burdens on this committee, because I know them I'm referring this matter to you so that we can be the beneficiary of the committee's study of this very important issue.


Cela viendra s'ajouter à leur tâche qui est déjà lourde, et qui consiste notamment à appliquer la Loi sur les douanes, à rechercher des terroristes potentiels et à empêcher l'entrée au Canada de tout ce qui pourrait nuire à notre flore et à notre faune.

This is on top of their already substantial duties, which include enforcing the Customs Act, looking for potential terrorists and stopping materials that could harm our flora and fauna.


De la même façon, on doit être vigilant quant au fait que les propositions de reforme des marchés communs (comme le sucre), qui sont influencés par le droit jurisprudentiel OMC, ne désavantagent pas les agriculteurs ultrapériphériques qui ont déjà la lourde tâche de surmonter les problèmes induits par l'éloignement, l'insularité et l'ultrapériphéricité de ces régions.

At the same time, we must be careful to ensure that the common market reform proposals (such as sugar), which are influenced by WTO case law, do not handicap farmers in the outermost regions, who already face the difficult task of overcoming the problems caused by their remoteness, insularity and distant location.


C'est là, naturellement, une tâche très lourde, et que nous savons difficile pour les pays candidats, à laquelle la Communauté prend déjà sa part en soutenant les efforts de chacun.

This is naturally a very complicated and, as we well know, a difficult task for the candidate countries, but the Community is already helping by supporting the efforts of each country.


Mais la rédaction d'un rapport annuel recensant toutes ces activités constitue une tâche extrêmement lourde pour une Direction de la pêche communautaire dont le programme est déjà bien chargé, sans que le profit qui en résulterait soit évident.

However, drawing up an annual report of all this activity would be an extremely arduous task for the already overburdened directorate for community fishing and would not necessarily lend any added value.


On peut lire plus loin: «Service correctionnel Canada mérite des félicitations pour avoir réussi le tour de force de réduire le budget de l'administration centrale de 15 p. 100 au lieu de s'en prendre aux gardiens qui ont déjà la tâche bien lourde».

It goes on further to say: ``Credit for reducing costs must go the Corrections Canada managers who amazingly cut 15 per cent from their headquarters budget, instead of hitting the hard working guards''.


Ce n'est pas une tâche tellement lourde puisque le gouvernement planifie déjà.

That cannot be that big a chore given that the government must be planning now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tâches déjà lourdes ->

Date index: 2024-10-02
w