Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tâche est déjà assez lourde " (Frans → Engels) :

Franchement, l'établissement d'une nouvelle structure et la révision du Code criminel et des autres lois fédérales pour mettre sur pied cette structure était une tâche déjà assez lourde, parce que ce devait être fait assez tôt avant le 1er avril 1999 pour avoir le temps de vérifier son efficacité.

Frankly, the difficulty of attempting to develop a new structure and revise the Criminal Code and other federal statutes to implement this structure for Nunavut was enough of a challenge to achieve by, and sufficiently in advance of, April 1, 1999, in order to make sure it is effective.


Cette disposition étant déjà assez lourde, il faut veiller à n'avoir aucune modification des ensembles de règles ni aucune interférence entre les trois entre 2014 et 2017.

Whilst this is already cumbersome enough, no modifications or interferences of the three sets of rules should occur between 2014 and 2017.


Cette disposition étant déjà assez lourde, il faut veiller à n'avoir aucune modification des ensembles de règles ni aucune interférence entre les deux entre 2014 et 2017.

Whilst this is already cumbersome enough, no modifications or interferences of the two sets of rules should occur between 2014 and 2017.


Leur fardeau est déjà assez lourd; c'est pourquoi le budget ne prévoit aucune nouvelle taxe.

They are burdened enough and this budget contains no new taxes.


La charge qui pèse sur les contribuables européens est déjà bien assez lourde comme cela. La lettre rédigée par les présidents et Premiers ministres des cinq États les plus solides et les plus solvables ne devrait pas tomber dans l’oubli.

The letter from the Presidents and Prime Ministers of the five solid and solvent countries should not be forgotten and pushed aside.


La tâche est déjà assez lourde même quand les conditions sont optimales, mais essayer de trouver des données scientifiques sur la situation dans laquelle se trouveraient les passagers s'il y avait un problème dans l'avion.Vous avez quatre sorties, deux à l'avant et deux à l'arrière.

It's bad enough at the best of times, when everything is running smoothly, but trying to find a scientific response to the situation with the passengers if there's a problem on the plane.You have four exits—two at the front, two at the back.


La tâche des femmes en milieu rural est assez lourde et effarante.

Women who live in rural communities have a very tough life.


De la même façon, on doit être vigilant quant au fait que les propositions de reforme des marchés communs (comme le sucre), qui sont influencés par le droit jurisprudentiel OMC, ne désavantagent pas les agriculteurs ultrapériphériques qui ont déjà la lourde tâche de surmonter les problèmes induits par l'éloignement, l'insularité et l'ultrapériphéricité de ces régions.

At the same time, we must be careful to ensure that the common market reform proposals (such as sugar), which are influenced by WTO case law, do not handicap farmers in the outermost regions, who already face the difficult task of overcoming the problems caused by their remoteness, insularity and distant location.


Toutefois, le Président s'acquitte de tâches assez lourdes, et le moins que pourrait faire son propre parti serait de respecter le pouvoir de présider les débats qu'il lui a confiés et lui permettre de rendre des décisions impartiales avec la certitude qu'elles ne seront pas contestées et renversées pour des motifs spécieux n'ayant rien à voir avec la conduite pertinente des débats et tout à voir avec la pure et simple partisanerie.

However, the Speaker does undertake fairly onerous duties, and the least the Speaker's own party could do is respect the authority to preside over debate that they have given him and allow him to make unbiased rulings, confident that they will not be challenged and overturned for specious reasons having nothing to do with the proper regulation of debate and everything to do with unvarnished partisanship.


C'est là, naturellement, une tâche très lourde, et que nous savons difficile pour les pays candidats, à laquelle la Communauté prend déjà sa part en soutenant les efforts de chacun.

This is naturally a very complicated and, as we well know, a difficult task for the candidate countries, but the Community is already helping by supporting the efforts of each country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tâche est déjà assez lourde ->

Date index: 2025-08-08
w