Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turquie est très préoccupante étant " (Frans → Engels) :

14. juge très préoccupante la loi 6532 entrée en vigueur le 26 avril 2014, qui étend considérablement les pouvoirs de l'agence nationale de renseignement, affaiblissant la liberté des médias, la liberté d'expression et le droit d'accès aux informations des personnes concernées, ce qui met, en pratique, le personnel de l'agence à l'abri des poursuites judiciaires et viole le droit à la vie privée, en donnant à l'agence la possibilité d'obtenir des données privées sans qu'une décision de justice préalable ne soit nécessaire; ...[+++]

14. Expresses serious concern at Law 6532, which came into force on 26 April 2014 and which dramatically increases the powers of the National Intelligence Agency (MİT), undermining the freedom of the media, freedom of expression and the right to access information of public interest, rendering the staff of the Agency virtually immune to legal proceedings and violating privacy rules by making it possible for the Agency to procure personal data without a court order; considers that these provisions violate Turkey’s obligations in respect of international humanitarian law and its own national laws;


13. juge très préoccupante la loi 6532 entrée en vigueur le 26 avril 2014, qui étend considérablement les pouvoirs de l'agence nationale de renseignement, affaiblissant la liberté des médias, la liberté d'expression et le droit d'accès aux informations des personnes concernées, ce qui met, en pratique, le personnel de l'agence à l'abri des poursuites judiciaires et viole le droit à la vie privée, en donnant à l'agence la possibilité d'obtenir des données privées sans qu'une décision de justice préalable ne soit nécessaire; ...[+++]

13. Expresses serious concern at Law 6532, which came into force on 26 April 2014 and which dramatically increases the powers of the National Intelligence Agency (MİT), undermining the freedom of the media, freedom of expression and the right to access information of public interest, rendering the staff of the Agency virtually immune to legal proceedings and violating privacy rules by making it possible for the Agency to procure personal data without a court order; considers that these provisions violate Turkey’s obligations in respect of international humanitarian law and its own national laws;


Cela étant, monsieur le président, j'aimerais proposer que l'on invite des représentants—que je m'attendais à voir ici ce matin—de Deloitte & Touche pour répondre à certaines des questions très préoccupantes que nous nous posons sur le rapport lui-même.

That being so, Mr. Chairman, I would like to make a motion that we invite representatives—whom I would have expected to be here this morning—from Deloitte & Touche to answer some very worrying questions we have about the report itself.


M. Markos Kyprianou, commissaire européen chargé de la santé et de la protection des consommateurs, a déclaré : « La détection de la grippe aviaire en Turquie est très préoccupante étant donné sa proximité avec les frontières de l’Union européenne.

Markos Kyprianou, Commissioner for Health and Consumer Protection said, "The detection of avian influenza in Turkey is very worrying, given its proximity to EU borders.


J'aimerais rappeler aux sénateurs que, le 24 janvier, la porte-parole de M. Harper a déclaré que notre accord de transfert des prisonniers demeurait inchangé et que les Forces canadiennes, de leur propre chef, avaient modifié sur le terrain la politique en la matière. C'est une question très préoccupante étant donné que les gens scrutent notre traitement des prisonniers pour s'assurer qu'il soit juste.

I would like to remind honourable senators that on January 24 the spokeswoman for Mr. Harper said that our transfer policy and agreement remains unchanged in that the Canadian Forces acted alone in the change of policy in the field in regard to the transferring of prisoners, a subject that is of enormous concern as we are being examined in terms of fair treatment of our prisoners.


- (SV) L’évolution de la situation en Turquie est très préoccupante dans toute une série de domaines. Plusieurs cas d’arrestations et d’accusations de journalistes et d’écrivain(e)s pour crimes contre «l’identité turque» ont été rapportés.

A number of cases in which journalists and authors have been arrested and accused of committing crimes against ‘Turkishness’ have been observed.


– les exigences de notification de REACH pour les substances contenues dans des articles ne visent que les substances très préoccupantes figurant sur la liste des substances identifiées et que dans la mesure où elles sont présentes dans ces articles dans une concentration supérieure à 0,1 % masse/masse et dans des quantités supérieures au total à 1 tonne par producteur par an; toutefois, aucun nanomatériau pris isolément ne figure actuellement sur la liste des substances identifiées, l'établissement d'une telle liste étant difficile, eu égard ...[+++]

– the REACH notification requirements for substances in articles only concern substances of very high concern that are on the candidate list and when they are present in concentrations above 0,1 % by weight in the article and in a total quantity of over one tonne in those articles per producer per year; however, as not a single nanomaterial is currently on the candidate list, such listing will be difficult in light of the problems with hazard identification of nanomaterials, and even if those problems could be overcome, the nanomaterials would most likely not exceed the tonnage and concentration thresholds, so that it is highly unlikely ...[+++]


La situation actuelle est préoccupante, étant donné que le Parlement lui a conféré un pouvoir d'une très grande importance—celui de l'aider à protéger les droits à la vie privée des Canadiens.

The present situation is cause for concern, given that parliamentarians provided the Office of the Privacy Commissioner with powers in an area of critical importance assisting Parliament in protecting and preserving the privacy rights of Canadians.


Étant donné que le député a fait allusion à la situation très préoccupante qui prévaut en Ontario, mes remarques portent expressément sur la situation dans cette province.

Since the hon. member has raised the very serious situation in Ontario, I will direct my comments specifically to it.


- observant, cependant, qu'il n'y a pas lieu pour l'Union européenne de tomber dans l'autosatisfaction, mais qu'elle doit également apprendre du reste du monde, étant donné que le racisme demeure très répandu en Europe, aux niveaux individuel et institutionnel, que les enquêtes d'opinion sur les attitudes envers les groupes minoritaires sont très préoccupantes, que la violence raciste sembl ...[+++]

- whereas there is no room for complacency and the EU should learn from the rest of the world; whereas much individual and institutional racism persists in Europe, opinion surveys give considerable cause for concern regarding attitudes towards minority groups, racist violence seems to be on the increase, and there is a worrying degree of political exploitation of prejudice including against immigrants and asylum-seekers,


w