Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turquie car elle » (Français → Anglais) :

La BEI affiche ainsi sa ferme détermination à soutenir une croissance intelligente en Turquie car elle aide le pays à atteindre, d’ici à 2023, son objectif qui consiste à porter à 30 % la proportion des énergies renouvelables dans sa production énergétique.

It demonstrates the EIB’s commitment to smart growth in Turkey, as it contributes to Turkey’s target to reach a level of 30% energy generation from renewables by 2023.


La poursuite de sa participation au réseau Enterprise Europe (financé au titre du programme COSME) avec les 28 pays de l’Union européenne est une étape positive dans cette direction, car elle permet à la Turquie de continuer à bénéficier des meilleures pratiques européennes en matière d'entrepreneuriat, de politique des PME, de compétitivité et d’innovation.

The prolongation of the country's participation in the Enterprise Europe Network (financed under COSME) together with 28 EU countries is a positive step in this direction as it allows Turkey to continue to benefit from best practices in entrepreneurship, SME policy, competitiveness and innovation in the EU.


Nous ne devons cependant pas tarder à franchir l’étape suivante en disant à la Turquie en toute franchise, comme l’a suggéré M. Pieper, qu’en ce qui nous concerne, l’adhésion de la Turquie est tout simplement inenvisageable, car elle imposerait une charge excessive tant à la Turquie qu’à l’Union européenne.

We should take the next step soon, however, and tell Turkey quite honestly, as Mr Pieper said, that as far as we are concerned Turkish accession is simply out of the question as it would overburden Turkey and overstretch the European Union.


Personnellement, je regrette que Chypre occupe désormais le devant de la scène dans le cadre des discussions sur la Turquie, car elle n’est pas réellement au cœur du conflit, qui concerne davantage les questions de démocratie et de droits fondamentaux, des thèmes finalement relégués à l’arrière-plan.

Personally, I find it regrettable that the issue around Turkey should now see Cyprus put centre stage, for it is not really at the heart of the conflict, which is more about issues relating to fundamental rights and democracy – things that have actually been pushed somewhat into the background.


Et les Britanniques.La FIAS ne relève pas directement des Nations Unies car elle n'a pas été gérée dans le cadre des opérations de maintien de la paix de l'ONU, mais les Britanniques ont assumé le commandement d'abord, puis la Turquie, et enfin c'est l'OTAN qui en a assumé le commandement.

And the British.It's not directly UN because it was not managed by the PKO at first, but the British took command, then the Turkish, and eventually NATO took it over.


Cette idée mérite considération, d’autant qu’elle peut se rapprocher d’une suggestion que nous avons faite nous-mêmes par le passé: une Europe à géométrie variable accueillerait plus facilement la Turquie comme partenaire, car elle établirait des relations libres entre pays souverains, et ne conduirait pas à des situations explosives de subordination à un système de décisions supranational dans lequel la Turquie pèserait d’un poids très lourd.

This idea is worthy of consideration, particularly as it ties in with a suggestion we ourselves have made in the past, that a variable-geometry Europe would more readily welcome Turkey as a partner, as it would establish free relations between sovereign countries, and would avoid the explosive situation of being subject to a supranational decision-making system in which Turkey would carry very considerable weight.


Cette idée mérite considération, d’autant qu’elle peut se rapprocher d’une suggestion que nous avons faite nous-mêmes par le passé: une Europe à géométrie variable accueillerait plus facilement la Turquie comme partenaire, car elle établirait des relations libres entre pays souverains, et ne conduirait pas à des situations explosives de subordination à un système de décisions supranational dans lequel la Turquie pèserait d’un poids très lourd.

This idea is worthy of consideration, particularly as it ties in with a suggestion we ourselves have made in the past, that a variable-geometry Europe would more readily welcome Turkey as a partner, as it would establish free relations between sovereign countries, and would avoid the explosive situation of being subject to a supranational decision-making system in which Turkey would carry very considerable weight.


L'adoption de cette motion à la Chambre serait inopportune, car elle ne ferait que perturber le dialogue qui se poursuit entre l'Arménie et la Turquie.

Now is not the time for the House to pass the motion, as this would only result in upsetting the ongoing dialogue between Armenia and Turkey.


- (EL) Je ne voterai pas en faveur de la résolution sur l'évolution des relations UE-Turquie car elle contient des contradictions aux plans logique et politique ainsi qu'une dose d'hypocrisie qui ne sont pas de mise pour une instance politique sérieuse comme notre Parlement.

– (EL) I shall not be voting in favour of the joint resolution on EU-Turkish relations as it contains contradictory policies and arguments as well as a dose of hypocrisy which does not become such a serious political body as our Parliament.


Nous n'irons pas en Turquie car elle ne relève pas du mandat de l'UNHCR.

We are not going to Turkey because Turkey actually does not come under UNHCR.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie car elle ->

Date index: 2021-09-22
w