Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des relations ue-turquie car elle " (Frans → Engels) :

À l'époque, on mettait beaucoup l'accent, et à juste titre, sur l'établissement d'un consensus parmi les parties prenantes, afin que tous puissent accepter les mesures législatives, surtout pour ce qui était des relations de travail, car elles encadrent ces relations.

There was a great deal of emphasis there, I think well advised emphasis, on building consensus among the stakeholders to the extent that was possible, getting their buy-in for legislation, particularly in labour relations legislation where, at the end of the day, it's a framework for their relationships.


La BEI affiche ainsi sa ferme détermination à soutenir une croissance intelligente en Turquie car elle aide le pays à atteindre, d’ici à 2023, son objectif qui consiste à porter à 30 % la proportion des énergies renouvelables dans sa production énergétique.

It demonstrates the EIB’s commitment to smart growth in Turkey, as it contributes to Turkey’s target to reach a level of 30% energy generation from renewables by 2023.


La poursuite de sa participation au réseau Enterprise Europe (financé au titre du programme COSME) avec les 28 pays de l’Union européenne est une étape positive dans cette direction, car elle permet à la Turquie de continuer à bénéficier des meilleures pratiques européennes en matière d'entrepreneuriat, de politique des PME, de compétitivité et d’innovation.

The prolongation of the country's participation in the Enterprise Europe Network (financed under COSME) together with 28 EU countries is a positive step in this direction as it allows Turkey to continue to benefit from best practices in entrepreneurship, SME policy, competitiveness and innovation in the EU.


Personnellement, je regrette que Chypre occupe désormais le devant de la scène dans le cadre des discussions sur la Turquie, car elle n’est pas réellement au cœur du conflit, qui concerne davantage les questions de démocratie et de droits fondamentaux, des thèmes finalement relégués à l’arrière-plan.

Personally, I find it regrettable that the issue around Turkey should now see Cyprus put centre stage, for it is not really at the heart of the conflict, which is more about issues relating to fundamental rights and democracy – things that have actually been pushed somewhat into the background.


23. attache une grande importance à l'engagement pris par la Turquie d'entretenir des relations de bon voisinage, conformément aux règles fixées dans le cadre de négociation; réaffirme qu'il attend de la Turquie qu'elle mette un terme à tout blocus économique, fermeture de ses frontières et qu'elle s'abstienne de toute menace ou action militaire à l'égard des pays vois ...[+++]

23. Attaches great importance to Turkey's commitment to good neighbourly relations, in line with the requirements set out in the Negotiating Framework; reiterates its expectation that Turkey ends any economic blockade and border closure and refrains from threats or tension-prone military activities in relation to neighbouring countries; reiterates its call upon Turkey to engage in serious and intensive efforts for the resolution of outstanding disputes with all its neighbours, in accordance with the UN Charter and other relevant int ...[+++]


Je parle de cette relation aujourd'hui car elle reflète largement l'attitude réciproque de nos deux pays.

I speak about that relationship today as it very much reflects how we regard each other.


- (EL) Je ne voterai pas en faveur de la résolution sur l'évolution des relations UE-Turquie car elle contient des contradictions aux plans logique et politique ainsi qu'une dose d'hypocrisie qui ne sont pas de mise pour une instance politique sérieuse comme notre Parlement.

– (EL) I shall not be voting in favour of the joint resolution on EU-Turkish relations as it contains contradictory policies and arguments as well as a dose of hypocrisy which does not become such a serious political body as our Parliament.


Cette idée mérite considération, d’autant qu’elle peut se rapprocher d’une suggestion que nous avons faite nous-mêmes par le passé: une Europe à géométrie variable accueillerait plus facilement la Turquie comme partenaire, car elle établirait des relations libres entre pays souverains, et ne conduirait pas à des situations explosives de subordination à un système de décisions supranational dans ...[+++]

This idea is worthy of consideration, particularly as it ties in with a suggestion we ourselves have made in the past, that a variable-geometry Europe would more readily welcome Turkey as a partner, as it would establish free relations between sovereign countries, and would avoid the explosive situation of being subject to a supranational decision-making system in which Turkey would carry very considerable weight.


Cette idée mérite considération, d’autant qu’elle peut se rapprocher d’une suggestion que nous avons faite nous-mêmes par le passé: une Europe à géométrie variable accueillerait plus facilement la Turquie comme partenaire, car elle établirait des relations libres entre pays souverains, et ne conduirait pas à des situations explosives de subordination à un système de décisions supranational dans ...[+++]

This idea is worthy of consideration, particularly as it ties in with a suggestion we ourselves have made in the past, that a variable-geometry Europe would more readily welcome Turkey as a partner, as it would establish free relations between sovereign countries, and would avoid the explosive situation of being subject to a supranational decision-making system in which Turkey would carry very considerable weight.


Nous n'irons pas en Turquie car elle ne relève pas du mandat de l'UNHCR.

We are not going to Turkey because Turkey actually does not come under UNHCR.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des relations ue-turquie car elle ->

Date index: 2024-10-19
w