Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très grave question et veux lui affirmer " (Frans → Engels) :

Je considère qu'il s'agit d'une question très grave et je veux entendre ce que le leader du gouvernement à la Chambre a à dire à ce sujet.

I take this to be a very serious matter and I want to hear what the government House leader has to say about it.


31. relève les préoccupations des pétitionnaires au sujet des injustices présumées se produisant lors de procédures administratives et judiciaires concernant la séparation ou le divorce de parents au cours desquelles des questions relatives à la garde de jeunes enfants et aux adoptions forcées sont soulevées; observe, dans ce contexte, qu'il existe, dans certains États membres et dans le cas de couples binationaux, une possible discrimination fondée sur la nationalité en faveur du parent ressortissant de l'État dans lequel se déroule ...[+++]

31. Notes the concerns of petitioners regarding alleged instances of injustice that have occurred in the course of administrative and judicial procedures for the separation or divorce of parents in which issues concerning the custody of young children and forced adoptions are raised; notes, in this context, that in some Member States, in the case of bi-national couples, discrimination on grounds of nationality may occur in favour of the parent from the Member State in which the proceedings take place and against the non-national of that state, with severe and often very dramatic ...[+++]


Je veux lui poser une question en particulier, car le gouvernement cherche à brouiller les cartes lorsqu'il répond notamment aux questions des néo-démocrates; il affirme que les néo-démocrates sont ceux qui écrivent le plus de lettres en faveur des travailleurs étrangers temporaires.

I want to ask her this specifically, because the government tries to muddy the waters when it responds to questions particularly from New Democrats when it says that the NDP writes more letters than anybody else in support of temporary foreign workers.


13. prend acte du fait qu'en 2013, de nombreux pétitionnaires ont fait part de leur préoccupation au sujet des injustices présumées se produisant au Danemark lors des procédures administratives et judiciaires concernant la séparation de parents et le divorce et les questions relatives à la garde de jeunes enfants; observe, dans ce contexte, qu'il existe, dans le cas de couples binationaux, une discrimination marquée, fondée sur la nationalité, en faveur de la partie ressortissante de l'État dans lequel se déroule ...[+++]

13. Acknowledges that in 2013, many petitioners voiced their alarm at the apparent injustices which occur in Denmark regarding the administrative and judicial procedures related to parental separation and divorce and the subsequent custody of young children; notes in this context that in the case of bi-national couples there are clear examples of discrimination on grounds of nationality in favour of the spouse from the Member State concerned with the proceedings and against the non-national of that state, with severe and often very negative and dramatic repercussions on the rights of the child; notes in this context severe violations o ...[+++]


13. prend acte du fait qu'en 2013, de nombreux pétitionnaires ont fait part de leur préoccupation au sujet des injustices présumées se produisant au Danemark lors des procédures administratives et judiciaires concernant la séparation de parents et le divorce et les questions relatives à la garde de jeunes enfants; observe, dans ce contexte, qu'il existe, dans le cas de couples binationaux, une discrimination marquée, fondée sur la nationalité, en faveur de la partie ressortissante de l'État dans lequel se déroule ...[+++]

13. Acknowledges that in 2013, many petitioners voiced their alarm at the apparent injustices which occur in Denmark regarding the administrative and judicial procedures related to parental separation and divorce and the subsequent custody of young children; notes in this context that in the case of bi-national couples there are clear examples of discrimination on grounds of nationality in favour of the spouse from the Member State concerned with the proceedings and against the non-national of that state, with severe and often very negative and dramatic repercussions on the rights of the child; notes in this context severe violations o ...[+++]


[Français] Je remercie l'honorable députée de Beaver River d'avoir soulevé cette très grave question et veux lui affirmer, à elle et à tous les députés, que des mesures correctives ont été prises pour éviter qu'une telle chose se répète.

[Translation] I would like to thank the hon. member for Beaver River for having raised this very serious issue and assure her, and all members of this Houses, that corrective steps have been put in place to ensure that such an occurrence does not take place again.


Comment le secrétaire parlementaire et, avant lui, le ministre des Affaires étrangères peuvent-ils affirmer à la Chambre que la proposition de l'envoi de troupes des Nations Unies au Darfour constitue une sorte d'invasion d'un pays étranger quand ils savent très bien, ou devraient savoir, que la résolution 1706 des Nations Unies traite précisément de cette question et réfute pareille ...[+++]

How can the parliamentary secretary and the foreign affairs minister before him stand in this place and talk about the proposal of UN troops going into Darfur as some kind of an invasion of a foreign country when he knows perfectly well, or he should know, that UN resolution 1706 directly addresses that and refutes any such hysterical exaggerated claim?


Pour répondre à la question de M. Staes, je veux lui dire que le Conseil est conscient que le solde d’exécution des deux derniers exercices budgétaires a atteint un volume très élevé.

In response to the question from Mr Staes, I would like to say that the Council is aware that the implementation balance of the last two budgetary years reached a very considerable volume.


Je souhaite charger M. Verheugen de demander une explication au ministre des Affaires étrangères, M. Cem, en ce qui concerne les déclarations et les intentions qu’ont le gouvernement turc et lui-même. J’estime en effet que les informations rapportées ici à l’occasion de l’heure des questions sont très graves.

I wish to entrust Commissioner Verheugen with the task of requesting clarification from Mr Cem, the foreign minister, concerning what he said and what are his and the Turkish Government’s intentions, for I consider the information that has emerged on this subject at today’s Question Time to be very serious.


[Traduction] M. Jim Silye (Calgary-Centre, Réf.): Monsieur le Président, le député de Glengarry-Prescott-Russell a fait une affirmation à propos de laquelle je veux faire une mise au point et la faire consigner au compte rendu, car cette affirmation est très grave.

[English] Mr. Jim Silye (Calgary Centre, Ref.): Mr. Speaker, the hon. member for Glengarry-Prescott-Russell made a statement that I want to clarify and put on the record because it is very serious.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très grave question et veux lui affirmer ->

Date index: 2022-07-26
w