Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très différents qui ne rentrent pas dans " (Frans → Engels) :

Compte tenu du traitement réservé aux personnes que nous avons nommées aujourd'hui et aux groupes qui ont dit qu'on les avait réduits au silence, les Canadiens ne peuvent en arriver qu'à une seule conclusion, qui est très simple: ceux qui rentrent dans le rang peuvent recevoir du financement, tandis que ceux qui critiquent le gouvernement se voient couper les vivres.

Given the treatment of the individuals that we have named today, given the treatment of the groups that have come forward to say that they have been silenced, how can Canadians draw any other conclusion other than a very simple one, if they toe the line, they will be funded? If they criticize the government, they will be cut off at the throat.


(11) Les poissons sont physiologiquement très différents des animaux terrestres, et les poissons d’élevage sont abattus et mis à mort dans un contexte très différent, notamment en ce qui concerne la procédure d’inspection.

(11) Fish present substantial physiological differences from terrestrial animals and farmed fish are slaughtered and killed in a very different context, in particular as regards the inspection process.


Il reste les situations très diverses des sociétés de distribution des droits d'auteur dans les différents pays, qui ont des statuts très différents et, sous cet aspect, l'harmonisation n'est pas prête à être réalisée en pratique.

The circumstances of copyright distribution companies still vary considerably in the various countries, which have very different statuses, and, from this perspective, harmonisation is not ready to be carried out in practice.


Les services liés au haut débit englobent ainsi des services très différents qui ne rentrent pas nécessairement dans la définition de services d’intérêt général.

The latter may include many different forms of services which do not necessarily qualify as SGEI.


Nous ne devons pas imposer de sanctions draconiennes à 25 États membres qui ont actuellement des systèmes d’assurance très différents, et des niveaux de revenus vraiment très différents.

We must not pile draconian penalties on 25 Member States which, at the moment, have very different systems of insurance and, indeed, very different income levels.


Ces trois secteurs sont très différents des autres grandes cultures, ils sont très différents les uns des autres et nos propositions visent à refléter cette diversité, tout en restant dans la ligne de nos principes généraux.

These three sectors differ a great deal from the other major crops, they differ a great deal from each other, and our proposals seek to reflect this diversity, whilst remaining faithful to our general principles.


Cette différence a sans doute plusieurs causes, mais l’une d’entre elles est très certainement la rigidité qu’introduisent des taux d’intérêts et de change unifiés, appliqués à des économies dont les besoins restent très différents.

No doubt there are several reasons for this difference, but one of those reasons is very definitely the inflexibility resulting from uniform interest rates and exchange rates, when these are applied to economies whose needs remain very different.


La différence avec le processus actuellement en cours est double: en termes quantitatifs d'abord, puisque depuis le sommet tenu au mois de décembre à Helsinki, nous prenons part à une négociation qui admet déjà comme candidats treize États souverains, très hétérogènes entre eux (la Pologne rencontre, par exemple, des problèmes très différents de ceux de l'Estonie); en outre, ces pays sont égal ...[+++]

The difference compared with the process now in train is twofold: in quantitative terms, we are engaged in negotiations since the December Helsinki Summit which already admit as candidates for accession thirteen extremely diverse sovereign States (Poland's problems are quite different from Estonia's, for example) which also have little in common with the existing fifteen Member States as regards certain fundamentals such as the functioning of their market economy (none of the candidates have a Composition Act, for example), interest rates and ...[+++]


J'ai été très fier et très heureux de constater que le CNRC regroupe toute une équipe d'hommes et de femmes de tous les âges, très qualifiés dans plusieurs domaines, qui ont des origines ethniques et des accents très différents, qui font un excellent travail d'équipe et qui semblent tous très bien s'entendre.

I also observed, with considerable gratitude as well as pleasure, that the NRC is home to a quite remarkable cross-section of greatly gifted people of several generations, both genders and a variety of ethnic shades and accents who, by all accounts, work effectively together and who certainly seem to enjoy each other's company.


M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, après une mission de maintien de la paix longue de plusieurs années et remplie dans des conditions très difficiles, nos troupes rentrent finalement de Bosnie.

Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.): Mr. Speaker, after years of peacekeeping under very difficult circumstances our ground troops are finally coming home from Bosnia.


w