Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très conscients aussi » (Français → Anglais) :

Nous étions très conscients aussi de l'existence de l'élément canadien des prêts aux étudiants.

We were very conscious of the Canada student loans component of student assistance.


Nous avons fait l'annonce, il y a quelques semaines à Saskatoon, d'un synchrotron, et on est très conscients aussi de la nécessité du neutron.

A few weeks ago, in Saskatoon, we made the announcement about a synchrotron, and we are very conscious of the importance of neutrons.


– Monsieur le Président, nous sommes très conscients des efforts diplomatiques intenses qu’a déployés Mme Ashton, et qu’elle continue à déployer, et nous sommes conscients aussi des difficultés des situations qu’elle rencontre.

– (FR) Mr President, we are very aware of the intense diplomatic efforts that Mrs Ashton has deployed, and that she continues to deploy, and we are aware, too, of the difficulties of the situations that she is encountering.


Quand j’entends ce que votre rapporteur, M. Diego López Garrido, et vos corapporteurs, Cristian Dan Preda et Kinga Gál, ont dit en votre nom dans ce Parlement, je sais que vous êtes aussi très conscients de la tâche historique qui est à présent la nôtre.

When I hear what your rapporteur, Diego López Garrido, and your co-rapporteurs, Cristian Dan Preda and Kinga Gál, have said in your name in this Parliament, I know that you are also very conscious about the historical task which is now in our hands.


Je sais aussi, par les contacts que j'ai eus lorsque j'étais moi-même, non pas au nom de l'Union européenne, mais en tant que ministre belge en mission au Maroc, que les autorités marocaines sont elles aussi très conscientes du problème.

I also know from the contacts I made whilst on my trip to Morocco, which was not on behalf of the European Union but in my role as Belgian Minister, that the Moroccan authorities are also acutely aware of this problem.


- (DE) Madame la Présidente, chers collègues, Monsieur le Président du groupe socialiste. Je ne l'ai pas explicitement répété une fois encore, mais vous pouvez me croire, dès la rédaction aussi bien de la résolution que, finalement, du texte de l'exposé des motifs, j'étais très consciente que ceci devait être conforme, et j'ai très soigneusement contrôlé la question ces dernières semaines.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, Mr Barón Crespo, I have not specifically reiterated this point, but I am sure you will realise that when I was drafting both the resolution and the text of the explanatory statement I was very acutely aware that they needed to be in accord with each other, and I have really searched my soul about this over the last few weeks.


- (DE) Madame la Présidente, chers collègues, Monsieur le Président du groupe socialiste. Je ne l'ai pas explicitement répété une fois encore, mais vous pouvez me croire, dès la rédaction aussi bien de la résolution que, finalement, du texte de l'exposé des motifs, j'étais très consciente que ceci devait être conforme, et j'ai très soigneusement contrôlé la question ces dernières semaines.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, Mr Barón Crespo, I have not specifically reiterated this point, but I am sure you will realise that when I was drafting both the resolution and the text of the explanatory statement I was very acutely aware that they needed to be in accord with each other, and I have really searched my soul about this over the last few weeks.


Le choix de ces chiffres abstraits est bien sûr très sélectif et il est tout aussi important de connaître le rapport qui existe entre d'autres coûts fiscaux nationaux et les coûts des carburants que d'être conscient de la réalité commerciale qui veut que ces coût transcendent les frontières nationales.

This abstracted reference is of course selective while linkage of other national fiscal costs with fuel costs is as important as recognition of the commercial reality that purchasing transcends national boundaries.


Les gens de l'industrie en sont très conscients aussi.

People in that industry are well aware of that, too.


Nous sommes toutefois très conscients aussi des responsabilités que nous avons à l'égard de nos clients.

However, we're also very cognizant of our responsibilities to our customers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très conscients aussi ->

Date index: 2021-05-15
w