Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très clairement précédemment » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, comme je l'ai mentionné précédemment, je pense déjà avoir répondu à la question lorsque j'ai dit que M. Wells a très clairement dit au Comité des ressources naturelles en décembre dernier qu'il était satisfait de la loi actuelle régissant la santé et la sécurité dans la zone extracôtière.

Mr. Speaker, as I mentioned before, I think I answered this question, which was that Mr. Wells was very clear at the Natural Resources committee in December that he was pleased with the offshore health and safety legislation that currently exists.


Dans la mesure où l’objectif est ici de déterminer si une violation des droits de l’homme peut entraîner une suspension de l’APC, je tiens à répéter que tant l’APC que l’accord intérimaire contiennent une clause définissant le respect des droits de l’homme comme un élément essentiel – comme je l’ai déjà mentionné très clairement précédemment.

Insofar as this aims at establishing whether a breach of human rights can lead to a suspension of the PCA, I would like to reiterate that both the PCA and the Interim Agreement have a clause declaring respect for human rights as an essential element – as I mentioned very clearly before.


Il est certain que mon collègue, Robert Hammond, qui a témoigné précédemment et qui est également un ancien éminent surintendant des assurances du Canada, n'a certainement pas ces visées-là mais je crois que, dans la logique clairement établie par le groupe, il faut éviter les dédoublements de réglementation, qu'il faudra être très vigilant quant à ce que les autorités fédérales pourraient imposer comme règles à ces deux types d'in ...[+++]

My colleague Robert Hammond, who has previously testified and who is also an eminent former Canadian Superintendent of Insurance, definitely did not have this in mind, but I believe that, in the task force's clearly established thinking, we must avoid regulatory overlap and be very watchful as to what federal authorities might impose on these two types of stakeholders in the way of rules, given their concern for averting risk in the system.


Il ressort très clairement de l’évaluation à mi-parcours du programme d’action de l’UE en matière de sécurité routière, présentée par le vice-président Barrot lors de la réunion dont j’ai parlé précédemment, que l’Europe est sur la bonne voie, où elle avance toutefois trop lentement.

It is abundantly clear from the mid-term review of the EU Road Safety Action Programme, which Vice-President Barrot presented to the meeting I have already mentioned, that Europe may well be on the right road, but is still proceeding at too low a speed.


Il ressort très clairement de l’évaluation à mi-parcours du programme d’action de l’UE en matière de sécurité routière, présentée par le vice-président Barrot lors de la réunion dont j’ai parlé précédemment, que l’Europe est sur la bonne voie, où elle avance toutefois trop lentement.

It is abundantly clear from the mid-term review of the EU Road Safety Action Programme, which Vice-President Barrot presented to the meeting I have already mentioned, that Europe may well be on the right road, but is still proceeding at too low a speed.


Certaines régularisations opérées précédemment par certains États membres reflètent néanmoins très clairement l’impérieuse nécessité d’adopter une attitude commune au sein de l’UE en matière de gestion de l’immigration.

However, previous regularisations in some Member States have made it very clear that there is a strong need for a common EU approach in managing migration.


J'ai expliqué très clairement précédemment que cette question de privilège découle des débats qui ont eu lieu le jeudi 8 novembre 2001.

I had said very clearly earlier that my question of privilege flows from the debates of the previous Thursday, November 8, 2001.


(1450) L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai expliqué précédemment, et je vais le dire encore une fois très clairement, nous ne ciblons que les activités terroristes, peu importe les personnes qui s'y adonnent.

(1450) Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, as I have said before and I will say again very clearly, what we are targeting is terrorist activity regardless of by whom it is committed.


Dans le bref entretien que le Bureau de la commission des affaires étrangères a eu l’occasion d’avoir avec vous précédemment, il nous est apparu encore plus clairement que le Parlement européen et l’Union européenne pouvaient réellement travailler de concert sur des projets communs et qu’ils pouvaient coopérer très étroitement sur les questions politiques et budgétaires, ainsi que dans de nombreux autres domaines - qu’il s’agisse de l’approvisionnement en eau, de l’enseign ...[+++]

In the brief conversation that the Bureau of the Foreign Affairs Committee was able to have with you earlier, it became even clearer to us that the European Parliament and the European Union really can work together on joint projects, and that we can cooperate very closely where policy matters and budgetary resources are concerned, as well as in many other areas – be it on issues connected with the supply of water, with education in the developing world, infrastructure measures or the fight against epidemics.


Pour répondre à la question que vous avez posée précédemment aujourd'hui à la Chambre, le secrétaire d'État chargé des institutions financières a lui aussi déclaré très clairement que le Comité des finances et le Comité du Sénat tiendront des audiences à ce sujet.

I believe that in response to your question earlier today in the House, the Secretary of State for Financial Institutions also stated very clearly that the finance committee and the Senate committee would be holding hearings on this very issue.


w