Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve aujourd’hui face " (Frans → Engels) :

Un opérateur fluvial se trouve aujourd’hui face à des règles coexistantes provenant du législateur européen ou national, de la Commission Centrale pour la Navigation du Rhin (CCNR) ou de la Commission du Danube[7].

Today a skipper is faced with coexisting sets of rules stemming from the European or National legislator, from the Central Commission for Navigation on the Rhine (CCNR) or the Danube Commission[7].


1. estime que l'Europe se trouve face à des défis, mais aussi à d'importantes possibilités en ce qui concerne les matières premières; souligne que l'Union a aujourd'hui l'occasion, en cette période d'augmentation de la demande en matières premières, de récolter des bénéfices en renforçant l'offre des matières premières ainsi que l'efficacité, tout en satisfaisant aux besoins de l'industrie européenne et du secteur des matières premières; souligne que la disponibilité des matières premières, l'accès équitable à c ...[+++]

1. Believes that Europe faces both challenges and great opportunities with regard to RM; underlines that the EU now, as demand for RM surges globally, has the chance of reaping benefits by strengthening RM supply and efficiency while satisfying the needs of EU industries and the RM sector; emphasises that the availability of fair access to, and stable and predictable prices of, RM are of vital importance for the development potential, competitiveness, innovation and preservation of European industry; while restrictions in access and supply, particularly to CRM such as REE, as well as high price volatility, can hinder the competitivene ...[+++]


Le Parlement européen se trouve aujourd’hui face à un dilemme: soit il va de l’avant et crée un véritable marché intérieur, soit il reste dans une situation de stagnation.

The European Parliament is faced today with a dilemma: either we move forward with the creation of a genuine internal market or we remain in a state of stagnation.


Cette Présidence montre, s’il en était besoin, combien nous avons besoin d’une Présidence stable de l’Union européenne face aux défis planétaires d’aujourd’hui et, donc, de la ratification du traité de Lisbonne et je salue la sagesse des chefs d’Etat et de gouvernement qui ont trouvé un bon compromis avec nos amis Irlandais.

This Presidency is demonstrating, if ever that were needed, how much we need a stable Presidency of the European Union in the light of the global challenges of today, and therefore how much we need the Treaty of Lisbon to be ratified, and I welcome the wisdom of the Heads of State or Government that have reached a good compromise with our Irish friends.


Simplement, si vous le voulez bien, je voudrais parler aujourd'hui de ce qui se trouve dans ces rapports précisément, à savoir de notre objectif d'Européens, aujourd'hui, face à la question de l'égalité des chances.

Today, I simply want to talk specifically about what these reports contain – our current objective as Europeans in terms of equal opportunities.


Quelle que soit son efficacité, cette coopération judiciaire trouve aujourd'hui ses limites face à des phénomènes tels que la criminalité organisée, à défaut de rapprochement des législations et de facilitation des procédures.

However effective it may be, judicial co-operation in criminal matters is hard pressed today to deal with phenomena such as organised crime, unless there is approximation of legislation and facilitation of procedures.


Le Maroc aujourd'hui se trouve confronté à des navires-usines qui viennent piller les ressources naturelles, face auxquels les petits navires et des petits artisans marocains ne peuvent pas résister.

Today, Morocco is faced with factory ships which are coming to pillage its natural resources, and which the small vessels and small Moroccan industries are in no position to resist.


Les gens d'en face devraient lire la décision de la Cour suprême, selon laquelle la solution aux revendications des droits autochtones se trouve aujourd'hui autour d'une table de négociation.

Perhaps they should read the supreme court decision which said that the solution to reconciling aboriginal rights in modern times is found at the negotiation table.


Le Port de Montréal se trouve aujourd'hui dans une position enviable, mais devra faire face à des défis de taille s'il veut atteindre ses objectifs de croissance.

Today the Port of Montreal is in an enviable position, but it must cope with major challenges if it is to achieve its growth objectives.


- Résume - En s'adressant aujourd'hui au congrès annuel des syndicats britanniques (Trade Unions Congress), M. Flynn, Commissaire responsable des Affaires Sociales et de l'Emploi, a déclaré que l'Europe se trouve face à "des défis qui demandent un effort d'imagination, d'inventivité et de courage sans pareil depuis les années d'après-guerre".

Addressing the annual Trades Union Congress today, Mr Flynn, Member of the Commission responsible for social affairs and employment, said that Europe faced challenges which required efforts of imagination, inventiveness and courage the like of which had not been seen since the war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve aujourd’hui face ->

Date index: 2021-03-31
w