Toutefois, je dirais que la présidence française est désormais entrée en rythme de croisière, que les dossiers pr
ogressent, je crois pouvoir le dire, de manière tout à fait satisfaisante ; je sais que quelques observateurs ont pu se montrer critiques, mais sans doute ont-ils placé en cette
présidence, ce qui nous flatte, mais en même temps ne nous arrange gu
ère, comme toujours trop courte - quatre moi ...[+++]s utiles, je le
rappelle - de trop grandes espérances et oublié que nous devions, comme toute présidence, tenir compte de très nombreuses et de très lourdes contraintes.
However, the French Presidency seems to have attained cruising speed, and w
ould appear to have made completely satisfactory progress on the matters in hand; I am aware that certain observers have been critical, but they doubtles
s expected too much from us – and this is flattering, b
ut at the same time does not suit us, since a presidency is always too sho
rt – only totalling four ...[+++] productive months, I would remind you – and have forgotten that this presidency, just like any other, is subject to many serious constraints.