Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous-mêmes
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous puissions même » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour que nous puissions même tenir un tel débat, il faut que trois conditions soient remplies.

There are three conditions that had to be met in order for us to even be having this debate.


Ils ont imposé la clôture et ils font maintenant de l'obstruction systématique sur les amendements du groupe no 1 de sorte que nous ne puissions même pas discuter de l'amendement du groupe no 2, qui est la motion de la ministre.

They have put in closure and are filibustering on the amendments in Group No. l so we cannot discuss the amendment in Group No. 2 which is the minister's motion.


Le fait que, dans cette Assemblée, nous ne puissions même pas fixer un temps de débat approprié pour discuter de réels problèmes et non de principes abstraits ne sert pas les futures négociations et discussions au nom de l’Europe.

It does not behove the future negotiations and discussions on behalf of Europe that, within this House, we cannot even set down proper debating time to discuss real issues rather than abstract principles.


Dans quel but? Nier le quorum pour que nous ne puissions même pas présenter une deuxième motion pour en appeler de cette décision.

To deny quorum so we could not even put a second motion to appeal that ruling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'une des questions dont j'espère que le secrétaire parlementaire a parlé dans ses notes a trait au montant que le gouvernement investira dans cette recherche sur les informations de base, pour combler cet incroyable manque de connaissances sur cette région avant que nous puissions même songer à faire de la prospection sismique ou du forage dans cette région.

One of the questions I hope the parliamentary secretary's notes address is how much the government will be investing in this baseline research, in this need to cover off the abhorrent lack of knowledge that we have of this region before any concept of seismic testing or any far-fetched notion of drilling could exist.


Plus de 600 missiles sont dirigés vers Taïwan et je trouve scandaleux que nous puissions même envisager la vente de nouveaux armements à un pays qui menace une démocratie de la sorte.

Over 600 rockets are trained on Taiwan, and it is disgraceful that we are even contemplating supplying new weaponry to a country that is threatening a democracy in such a fashion.


En outre, même si la proposition prévoit que la Commission nous soumettra un rapport dans cinq ans afin de savoir si les objectifs que nous nous étions fixés sont atteints, j'espère que la Commission reviendra chaque année nous dire où en sont les choses - si les propositions sont efficaces, si la situation s'améliore, ou, le cas échéant, s'aggrave - de sorte que nous puissions prendre des mesures correctrices et ne pas attendre cinq ans avant de comme ...[+++]

And while we have a proposal here that the Commission will report back to us in five years' time as to whether we are achieving what we set out to achieve, I hope that the Commission will come back here each year and tell us in what direction things are moving – whether the proposals are working, whether things are getting better or indeed in some cases getting worse – so that we can introduce corrective actions, rather than waiting for five years before beginning to take alternative steps.


Cela ne garantit évidemment pas qu’au bout du compte tous opteront pour la même procédure, mais je souhaite que nous puissions au moins nous mettre d’accord sur les procédures dans l’ouverture et la transparence, et qu’avant que le premier État ne commence à attribuer des fréquences, les règles du jeu soient connues de tous.

This is obviously no guarantee that everyone in the end will choose the same approach, but I hope that we can at least agree together policies in an open and transparent way and that before the first State starts dividing up the spectra the rules will be known to all.


De même, nous avons imposé que la Commission nous présente avant la fin de l'année prochaine une liste positive, ou du moins un projet de liste positive, afin que nous puissions encore arriver à un résultat positif dans ce domaine au cours de cette législature.

We have likewise obliged the Commission to supply us with a positive list, or at least a draft positive list, by the end of next year, so that we can achieve a positive result in this area within the life of this Parliament.


Il y a beaucoup de travail scientifique qui se fait avant que nous puissions même entamer une discussion sur la manière de régler cette question particulière.

A large amount of work is done at the scientific level before we can even go into a discussion as to how we settle this particular thing.




D'autres ont cherché : nous-mêmes     nous avons nous-mêmes érigé     nous puissions même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions même ->

Date index: 2022-03-27
w