Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travaillais était aussi établie » (Français → Anglais) :

M. Massé: Les commissions d'enquête posent un grave problème et il en était aussi ainsi, il y a environ 20 ans, lorsque je travaillais au Bureau du Conseil privé.

Mr. Massé: Inquiries are a difficult problem. Some 20 years ago, when I was in the Privy Council Office, we had the same problem with inquiries.


Je connais bien la région de Thetford-Mines parce que la station de radio pour laquelle je travaillais était aussi établie à Thetford-Mines.

I know the Thetford Mines area well because the radio station that I worked for was located in Thetford-Mines.


C'était aussi près de la réalité que cela pouvait l'être avec les armes, le barda, ainsi que la possibilité d'observer l'interdépendance des individus et la façon dont les réservistes travaillaient.

It was as close to realistic as one can get with the weapons and kit and the chance to observe the inter-relationships and how reservists operated.


Il s'ensuit que, tout comme l'évaluation obtenue en se fondant sur les flux de trésorerie futurs, celle établie en appliquant le ratio cours/valeur comptable aurait aussi conduit un investisseur privé à en conclure qu'il était plus avantageux de laisser la filiale aller à la faillite, plutôt que d'injecter 70 millions d'EUR supplémentaires.

In conclusion, similarly to the application of a valuation based on future cash flows, the application of the price to book valuation would also lead a private investor to conclude that it is better off with letting its subsidiary go bankrupt instead of investing an additional 70 million in it.


Une communauté était alors établie des deux côtés de la frontière, isolée du Canada aussi bien que des États-Unis.

A community grew up on both sides of the border, as isolated from Canada as it was from the United States.


Aussi, lorsque le volume des ventes bénéficiaires du produit similaire représentait, au plus, 80 % du volume total des ventes de ce type, ou lorsque le prix moyen pondéré de ce produit était inférieur au coût de production, la valeur normale a été établie sur la base du prix intérieur réel, calculé en tant que moyenne pondérée des ventes bénéficiaires de ce seul type.

Thus, where the volume of profitable sales of a product type represented 80 % or less of the total sales volume of that type, or where the weighted average price of that type was below the cost of production, normal value was based on the actual domestic price, calculated as a weighted average of profitable sales of that type only.


Aux Pays-Bas, un tribunal a admis que la nature illicite des agissements d’une société était aussi établie à l’égard d’un requérant particulier dans la mesure où celui-ci appartenait au groupe mentionné dans la déclaration.

In The Netherlands, a Court accepted that the wrongfulness of the behaviour of a company was also established with regard to the individual claimant in as far as he belonged to the group mentioned in the declaration.


J'en ai déjà parlé : établie en 1486 dans ma région d'origine, elle a été d'application pour toute la Bavière en 1516, c'était une bonne liste positive pour la production de la bière. Vous devriez mettre toute votre ambition dans ce projet et établir maintenant une liste positive aussi bonne pour les aliments composés pour animaux.

As I have said before, it was instituted in 1486 in the area I come from, and made applicable to the whole of Bavaria in 1516. It was a fine positive list for the production of beer, and you should put all your drive and ambition into drafting an equally good positive list for compound feedingstuffs.


La pratique générale en matière d'accès à l'information était déjà bien établie et conforme à la directive, aussi n'a-t-il pas été jugé utile d'adopter des modalités particulières pour les informations environnementales.

The general practice on giving access to information was well established and in line with the Directive and so no special practical arrangements were considered necessary for environmental information.


Lorsque je travaillais pour les programmes du Nord, mon point de vue à ce sujet était extrêmement ferme et je sais que celui de Harry Swain l'était aussi.

When I was in the northern programs, my view on that, and I know Harry Swain's view was ``tough'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaillais était aussi établie ->

Date index: 2021-12-20
w