Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail que je trouve franchement remarquable » (Français → Anglais) :

Il y a au Conseil du Trésor un groupe qui a fait dans ce dossier du travail que je trouve franchement remarquable.

There is a group within Treasury Board that has done what I think is stunning work on this, frankly.


Je trouve cela remarquable comme compliment de la part de ce parti d'opposition à l'endroit du travail que nous faisons comme gouvernement.

I consider this opposition party is paying us a remarkable compliment on the work we have done.


Le ministre de la Défense nationale et le chef du CSTC tentent de convaincre les Canadiens de la légalité de leurs gestes en jouant sur les mots, ce que je trouve franchement déplorable.

The Minister of National Defence and the head of CSEC are using semantics to try to convince Canadians of the legality of their actions, which I frankly find deplorable.


Monsieur le Président, l'un des aspects importants de ce projet de loi que je trouve franchement des plus stimulants a trait au grand nombre de musées qu'on trouve partout au pays.

Mr. Speaker, one of the salient parts of this whole act, and a thing that excites me, quite frankly, is the fact that we have so much right across the country.


Je trouve assez remarquable et réjouissant que le présent instrument financier et notre compromis prévoient dans les critères à respecter celui d’un «travail décent», notion à propos de laquelle le Parlement exprimera prochainement son avis sous la forme d’un rapport.

I find it quite remarkable, and a cause for rejoicing, that it is stated in the present financial instrument and in our compromise that the criteria to be met include that of ‘decent work’ on which the mind of this House is shortly to be expressed by a report.


- (NL) Monsieur le Président, avant de vous faire part de ma réaction, je tiens à remercier chaleureusement le rapporteur qui a fait un excellent travail et a trouvé le bon équilibre entre ce qu’il est possible ou non de faire et ce que nous voulons pour le bien-être animal en Europe. Je tiens également à répondre à la remarque de M. Titford, qui fait porter à la bureaucratie européenne la responsabilité de l’abattage de 7 millions d’animaux en Grande-Bretagne lors de la crise de la fièvre aphteuse.

– (NL) Mr President, before I give my reaction, I should like to extend warm thanks to the rapporteur for her excellent report and the good balance she has struck between what is and is not possible and what we want for animal welfare in Europe; I should also like to respond to Mr Titford’s remark to the effect that European bureaucracy is responsible for the slaughter of 7 million animals in Great Britain during the foot-and-mouth crisis.


Je tiens une fois encore à remercier pour leur travail la commission compétente dans son ensemble ainsi que les rapporteurs, M. Fava, Mme Sanders-ten Holte et Mme Maes, en particulier, parce qu'ils ont accompli un travail franchement remarquable sur des thèmes très techniques et complexes.

Once again, I would like to thank the competent committee in general for its work and the rapporteurs, Mr Fava, Mrs Sanders-ten Holte and Mrs Maes, in particular, because they have done some very commendable work on issues which are very technical and complex.


Je ne veux froisser personne mais lorsque j'imagine que, peut-être, un ancien fonctionnaire national du ministère de l'agriculture d'un État membre arrive un jour à la Commission et y effectue un travail interne tout à fait remarquable avant d'être chargé de diriger une antenne ou un bureau de représentation de la Commission à l'étranger, je trouve qu'il pourrait pleinement profiter de ce que ses collègues nationaux ont sûrement appris au sein d'une école diplomatique.

I do not wish to offend anybody, but if I imagine let's say a former national civil servant from the Ministry of Agriculture in a Member State coming into the Commission at some point and doing really outstanding work internally, and then being appointed to head perhaps an external delegation or a Commission representation abroad, I think that this person would definitely still gain from learning what national colleagues will have perhaps learnt at a diplomatic college.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en conclusion, je voudrais une fois encore - au-delà de ces remarques que je vous devais - me féliciter très franchement, comme d'habitude, de la qualité du travail entre nos deux institutions et saluer la contribution de votre Assemblée.

To conclude, Mr President, ladies and gentlemen, in addition to these comments, which I was bound to give you, I should like to express my satisfaction, as usual, with the quality of the work carried out between our two institutions, and praise the contribution made by Parliament.


M. Ron MacDonald (Dartmouth): Monsieur le Président, franchement, je trouve les remarques de la députée fort troublantes.

Mr. Ron MacDonald (Dartmouth): Mr. Speaker, to be quite frank, I find the statements by the member to be quite troublesome.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail que je trouve franchement remarquable ->

Date index: 2024-09-25
w