Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail convaincant très chère madame " (Frans → Engels) :

Dans ma famille par exemple, mon fils a épousé une Ojibwée, qui m'est très chère et qui travaille très fort auprès des jeunes Autochtones.

In my family, my son married an Ojibway girl whom I love very dearly and who works very hard with aboriginal youth.


Le fait que l'on nous dise que c'est fait ainsi depuis l'avènement de la Charte canadienne des droits et libertés ne me convainc même pas que c'est une raison de dire « Tout va très bien, madame la marquise ».

Telling us that this is the way things have been done since the Canadian Charter of Rights and Freedoms came into force is not a compelling reason to say everything is fine.


Votre retour dans notre groupe est donc le bienvenu, et nous vous exprimons toute notre gratitude pour votre travail convaincant, très chère Madame la Présidente Nicole Fontaine !

We welcome you very warmly back into our group and we thank you most sincerely for your convincing work, our dear President, Nicole Fontaine.


– (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Brok, Mesdames et Messieurs, la mise en place du service européen pour l’action extérieure est une question qui - je le sais - est très chère à ce Parlement.

– (SV) Mr President, Commissioner, Mr Brok, honourable Members, the development of the European External Action Service is a matter that I know is of great interest to you here in Parliament.


Le sénateur Atkins est actif auprès de l'Association canadienne du diabète; le sénateur Bacon, auprès d'OXFAM Québec; madame le sénateur Champagne, auprès de l'Institut québécois du cinéma et de l'Union des artistes; madame le sénateur Callbeck, auprès de Camp Abbey et de la P.E.I. Business Women's Association; madame le sénateur Carstairs œuvre auprès des Kinsmen, de l'UNICEF, des handicapés mentaux et, bien entendu, dans le domaine des soins palliatifs; madame le sénateur Cook œuvre auprès du Pottle Centre, un centre sans but lucratif s'occupant des divers aspects de la maladie mentale; madame le sénateur Cools œuvre auprès d'or ...[+++]

Senator Atkins is active in the Canadian Diabetes Association; Senator Bacon with OXFAM Quebec; Senator Champagne with L'Institut québécois du cinéma and l'Union des artistes; Senator Callbeck with Camp Abbey and the P.E.I. Business Women's Association; Senator Carstairs is involved with the Kinsmen, UNICEF, the mentally handicapped and, of course, palliative care; Senator Cook with the Pottle Centre, a non-profit societal centre for mental health; Senator Cools is involved with organizations that help battered women and families troubled by domestic violence; Senator Cordy in the Phoenix House, a shelter for homeless youth in Me ...[+++]


Très chère Madame la Présidente, vous vous situez au même rang que Louise Weiss et Simone Veil.

Madam President, you are one of a distinguished line which includes Louise Weiss and Simone Veil.


- (PT) Très chère Madame Nicole Fontaine, Présidente du Parlement européen, honorables Députés du Parlement européen, Mesdames et Messieurs, c'est un honneur et une émotion énorme pour moi d'être ici aujourd'hui devant vous, représentants élus des citoyens européens.

(PT) Madam President of the European Parliament, Mrs Fontaine, honourable Members of the European Parliament, ladies and gentlemen, I am greatly honoured and moved to be here with you today, with you, the elected representatives of the citizens of Europe.


- Chère Madame Nurit Peled-Elhanan, cher Monsieur Izzat Ghazzawi, cher Monseigneur Zacarias Kamwenho, le Parlement européen est très heureux de vous accueillir dans cet hémicycle pour vous décerner le prix Sakharov pour la liberté de l'esprit.

– (FR) Mrs Nurit Peled-Elhanan, Mr Izzat Ghazzawi, Archbishop Zacarias Kamwenho, it is with great pleasure that the European Parliament welcomes you today in this Chamber, in order to award you the Sakharov Prize for freedom of thought.


M. David Chatters (Athabasca): Madame la Présidente, je suis très heureux de participer au débat sur le projet de loi C-51, car cette mesure a des répercussions directes sur une industrie qui m'est très chère, à moi et à ma famille, étant donné que j'ai travaillé dans ce secteur toute ma vie.

Mr. David Chatters (Athabasca): Madam Speaker, I am pleased to participate in the debate on Bill C-51 because this bill impacts directly on an industry that is very dear to myself and my family, having been part of this industry all of my life.


En cette douloureuse circonstance, nous vous prions de croire, Chere Madame, a l'expression de nos tres sinceres condoleances et a notre profonde sympathie".

Please accept our sincere condolences".




Anderen hebben gezocht naar : qui travaille     qui m'est très     m'est très chère     convainc     tout va très     très bien madame     pour votre travail     votre travail convaincant     travail convaincant très     très chère     très chère madame     très     madame     lui est très     d'oxfam québec madame     européen est très     chère     chère madame     j'ai travaillé     suis très     chatters madame     nos tres     prions de croire     chere madame     travail convaincant très chère madame     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail convaincant très chère madame ->

Date index: 2025-02-16
w