Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transports routiers nous allons désormais avoir " (Frans → Engels) :

J'espère que nous sommes maintenant arrivés au bout du chemin et que nous allons désormais avoir un système tel que tous ces hommes et toutes ces femmes, lorsqu'ils feront la transition entre les forces armées et le secteur civil à la suite d'une blessure, recevront ...[+++]

I hope we're coming to the end of this and that we will have in place a system that will make sure these men and women, as they move from the military to the civilian sector and have injuries to be taken care of, are looked after.


Mme Connie Hedegaard, commissaire chargée de l’action pour le climat, a déclaré à ce propos: «Aujourd’hui, nous franchissons une étape supplémentaire pour réduire les émissions provenant du transport routier. Nous avons commencé par réglementer les voitures et les camionnettes, et les résultats sont là aujourd'hui: les émissions ont été réduites, la pollution atmosphérique dans les villes est en baisse, et les consommateur ...[+++]

Climate Action Commissioner Connie Hedegaard said "Today we are taking the next steps to curb emissions from road transport. We first regulated cars and vans, and we can now see the results: emissions have been reduced, air pollution in cities is in decline, and more innovative, fuel-efficient vehicles are now available to consumers. That is why we turn now to trucks and buses.


Je voudrais également remercier la Commission européenne pour avoir elle aussi persisté sur cette question, en présentant un texte révisé qui est fondamental, puisqu’il s’appuie sur un instrument déjà disponible, à savoir la capacité des autorités locales à promouvoir des marchés publics exemplaires, notamment dans un domaine tel que les véhicules de transport routier propres, qui sont essentiels désormais.

I also want to thank the European Commission for also having persisted with this issue, by presenting a revised text which is fundamental given that it uses an instrument that is already available, namely the capacity of local authorities to promote exemplary public procurement, particularly in an area such as clean road transport vehicles, which are now vital.


Grâce à cet accord et aux bons rapports que nous entretenons avec l'administration portuaire Vancouver-Fraser, nous allons désormais pouvoir profiter des retombées qu'apporte le fait de vivre au milieu d'une plaque tournante du transport, et cesser de contester les projets d'infrastructure de transport que l'on veut mettre en oeuvre.

And as a result of this treaty, as well as a good relationship with the Vancouver Fraser Port Authority, we will now benefit from living in the middle of a transportation hub, instead of being an opponent to the nation's transportation infrastructure needs.


Pour les transports routiers, nous allons désormais avoir trois catégories d’opérateurs (pour compte propre, pour le compte de tiers et indépendants), avec trois régimes différents en matière de temps de travail, dans le cadre de la directive 93/104.

For road transport we will now have three categories of operators, own-account, third party hauliers and self-employed with three different working time regimes under Directive 93/104.


Puis-je vous dire, Monsieur le député, que j’attache pour ma part une grande importance à cette question, parce que nous avons un impérieux besoin d’avoir une industrie du transport ferroviaire vigoureuse pour éviter que l’Europe ne se trouve obligée de recourir systématiquement au transport routier, qui serait à la fois nuisible à l’environnement et, par les embouteillages qu’il provoquera ...[+++]

May I say to you, Mr Guardans Cambó, that I for my part believe this is a very important question because it is essential that we have a strong rail transport industry if we are to avoid Europe always having to use road transport; that would be harmful both to the environment and, by creating bottlenecks, to the European mobility we need if Europe is to be competitive; it would also be detrimental to the comfort of its citizens.


M. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, PCC): J'aimerais simplement savoir.c'est toujours utile d'avoir une idée des intentions du ministre des Transports, mais nous allons vouloir l'entendre dès que nous aurons une idée des orientations du gouvernement en matière de transports, ce qui n'est pas encore le cas.

Mr. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, CPC): I would just like to ask.it's always good to get some sense of where the transport minister is going, but we're going to want him as soon as we hear some sense of direction from government, which we've not had yet, with regard to transport.


C'est probablement vrai mais cela l'est surtout parce que les conditions sociales sont radicalement différentes et que faute de directives sociales, de conventions collectives et de statuts harmonisés, nous allons assister à ce à quoi nous assistons dans le domaine du transport routier par exemple, c'est-à-dire à une concurrence par le nivellement social plutôt qu'à une concurrence équitable.

While this is probably true, the main explanation lies in the radically different social conditions in different countries. Without directives on social issues, collective agreements and harmonised statutes, what has happened to road transport for example, will also happen to ports. In other words, competition will not be fair but will entail a levelling-down of social conditions.


Toutefois, je crois que nous allons au fond d'une question importante au moins, à savoir qu'il est mis un terme au dumping social pratiqué par certains moutons noirs du transport routier.

However, I think that we are really getting to grips with at least one important matter, that of clamping down on social dumping by a few black sheep in the haulage sector.


Si un seul gouvernement avait l'autorité dans le domaine des transports, jamais nous n'aurions assisté à un développement sauvage du transport routier sans d'abord avoir fait un meilleur usage des transports ferroviaire et maritime déjà existants.

If a single government had jurisdiction over transportation, we would never have faced the uncontrolled development of road transport without first making better use of existing rail and shipping services.


w