Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «traitées aujourd’hui cette » (Français → Anglais) :

Étant donné la très grande quantité de données traitées aujourd’hui, cette tâche est principalement une question de ressources et d’infrastructures disponibles, et donc d’investissement important en équipements et en personnel, afin de valider les séries de données, de trier ou de compresser, de réduire ou d’effacer des données brutes ou de décrire à l’aide de métadonnées, en évitant que des informations importantes ne soient perdues durant ces opérations.

Considering the large amount of data captured today, this task is mostly a question of available resources and infrastructure, i.e. the considerable cost in manpower and equipment of validating data quantities; where necessary sorting, condensing, abbreviating and deleting raw data; and using metadata as a means of explanation without losing important information.


Le président : Il y a aujourd'hui une vaste documentation en psychologie qui porte sur les adolescents de sexe masculin en général, sur la colère en général et sur la façon dont cette colère est traitée.

The Chair: There is a rich literature in psychology now dealing with young adolescent males generically, the anger overall and how that anger is being addressed.


32. demande de consentir des efforts nettement plus soutenus pour lutter contre la séparation entre les enfants des différents groupes ethniques dans le système éducatif, tout en soutenant le droit de chacun à recevoir un enseignement dans sa langue maternelle; insiste, à cette fin, sur l'importance d'élaborer de nouveaux manuels scolaires visant à améliorer la compréhension mutuelle et de cesser la pratique dommageable de l'alternance ethnique encore appliquée aujourd'hui dans certaines écoles; plaide, au vu de l'importance crucial ...[+++]

32. Calls for significantly enhanced efforts to combat separation between children of different ethnic groups in the education system, while supporting the right of all to education in their mother tongue; to this end, underlines the importance of developing new textbooks aimed at improving mutual understanding and ending the harmful practice of ethnic shifts still present in some schools; calls, in view of the crucial importance of education to the country, for more support to be provided to it from the Instrument for Pre-Accession Assistance, provided that educational segregation is effectively dealt with;


32. demande de consentir des efforts nettement plus soutenus pour lutter contre la séparation entre les enfants des différents groupes ethniques dans le système éducatif, tout en soutenant le droit de chacun à recevoir un enseignement dans sa langue maternelle; insiste, à cette fin, sur l'importance d'élaborer de nouveaux manuels scolaires visant à améliorer la compréhension mutuelle et de cesser la pratique dommageable de l'alternance ethnique encore appliquée aujourd'hui dans certaines écoles; plaide, au vu de l'importance crucial ...[+++]

32. Calls for significantly enhanced efforts to combat separation between children of different ethnic groups in the education system, while supporting the right of all to education in their mother tongue; to this end, underlines the importance of developing new textbooks aimed at improving mutual understanding and ending the harmful practice of ethnic shifts still present in some schools; calls, in view of the crucial importance of education to the country, for more support to be provided to it from the Instrument for Pre-Accession Assistance, provided that educational segregation is effectively dealt with;


Je suis très heureux que notre Assemblée exprime aujourd’hui un message unanime demandant que cette question soit traitée et que le président El-Béchir soit amené devant la Cour pénale internationale.

I am very glad that there is a unanimous message around this Chamber today to address this issue and bring President Bashir to the International Criminal Court.


Il me semble que la demande faite aujourd'hui que toutes les provinces soient traitées équitablement est conforme à cette orientation.

It seems to me that today's request for all provinces to be treated fairly fits in with this.


Après quelques hésitations, le gouvernement a finalement commencé à faire prudemment des réserves pour éventualités, qui constituaient un moyen de circonstance pour s'attaquer à la dette (1520) Aujourd'hui, la dette nationale demeure imposante, mais des mesures de longue haleine en vue de sa réduction ont au moins été mises en branle, grâce aux pressions exercées par mon parti pour que cette question soit traitée en priorité par le gouvernement.

After dithering, the government finally started to set aside contingency and prudence reserves that were an ad hoc way to address the debt (1520) Today, although the national debt remains massive, the long course of debt reduction has at least begun, thanks to my party pushing the issue up the government's agenda, and I should say in the process reflecting only where it was on the population's agenda.


C'est de cette inquiétude que sont nées les propositions de la Commission. C'est pourquoi, je souhaiterais aujourd'hui féliciter la Commission et sa vice-présidente, Mme de Palacio, parce que nous avons tous été les témoins privilégiés de l'opiniâtreté avec laquelle ces questions ont été traitées.

This concern led to the Commission’s proposals and I would therefore now like to congratulate the Commission and its Vice-President, Mrs de Palacio, since we have all witnessed the tenacity with which she has personally dealt with these issues.


m'abstenir sur ce vote également, pas parce que je m'oppose à la nomination de la députée de Madawaska-Victoria, mais parce que je ne souscris pas à la façon dont cette question est traitée aujourd'hui.

any way with the appointment of the member for Madawaska-Victoria but because I disagree with the manner in which this matter is being dealt with today.


Le député se souviendra après cette expérience et après avoir suivi régulièrement la politique canadienne qu'il fut un temps où, lorsque les ministres se rendaient coupables d'indiscrétions, lorsqu'ils donnaient de fausses informations à la Chambre ou dissimulaient la vérité à l'opposition, ils étaient tenus de rendre des comptes et l'affaire était traitée avec sérieux non seulement par la Chambre mais, comme l'a montré la décision que le Président a rendue aujourd'hui, par ...[+++]

The hon. member will recall through his previous experience, and I am sure his following of Canadian politics, that there was a time when indiscretions by ministers, when such things as misinforming the House and putting mistruths in the way of the opposition, were met with accountability, were met with a degree of seriousness not only by the Chamber, which we have seen today reflected in the Speaker's ruling, but also on the part of the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traitées aujourd’hui cette ->

Date index: 2023-03-27
w