Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traiter les criminels différemment seulement parce " (Frans → Engels) :

Et pourquoi faudrait-il traiter les criminels différemment seulement parce qu'ils se servent de la voix par IP pour téléphoner au lieu du téléphone classique?

And why should criminals be treated differently just because they use voice over IP to make calls instead of a conventional phone?


Cependant, il faut s’inquiéter des récentes attaques criminelles à l’encontre du système d’échange de quotas d’émission de l’Union européenne (SCEQE) et des informations du récent rapport fourni par l’agence Transparency International sur la corruption liée au financement pour le climat, non seulement parce que d’énormes montants sont menacés, mais également, et c’est plus important, parce qu’une lutte mondiale est compromise dans laquelle, contrairement à d’autres, nous n’aurons peut-être pas ...[+++]

However, both the recent criminal attacks on the Community emissions trading system (EU ETS) and the information in the recent report by Transparency International on corruption in climate funding are causes for concern, not only because huge amounts of money are at risk, but also, more importantly, because a global fight which, unlike others, may not be open to repeat efforts, is at risk.


Comme société, depuis au moins les années 1960, nous tentons tant bien que mal de concilier le fait qu'il faut traiter les jeunes criminels différemment des criminels adultes même s'ils peuvent avoir commis des infractions que pourraient commettre des adultes.

In my legal career, we have actually had four separate pieces of legislation dealing with youth who are in conflict with society, who have committed anywhere from fairly minor criminal offences to very serious ones, including murder. As a society, we have been struggling since at least the 1960s to find that right balance between treating them as youth, different from adult criminals, but at the same time recognizing that they are not adults even though they may commit offences similar to adults.


D. considérant que l'objet et les fondements de la criminalité organisée consistent en la réalisation d'un profit économique, et que, par conséquent, pour être efficaces, la prévention et la lutte contre ce phénomène doivent porter essentiellement sur l'identification, le gel, la saisie et la confiscation des produits du crime; considérant que le cadre normatif qui existe actuellement au niveau de l'Union ne semble offrir qu'une base insuffisante pour garantir une véritable action de lutte permettant de traiter le problème, et qu'il est nécessaire d'adopter une loi qui autorise, par exemple, la confiscation dite élargie et l'action sur ...[+++]

D. whereas the purpose and basis of organised crime is to make an economic profit and consequently if action to prevent and combat the problem is to be effective, it must focus on identifying, freezing, seizing and confiscating the proceeds of crime; whereas the legal framework which currently exists at EU level does not appear to be an adequate basis for serious action to tackle the problem and there is a need for legislation which would, for example, allow so-called ‘extended confiscation’ and action targeting assets registered in the name of front persons and organisations; whereas, moreover, the re-use of confiscated assets for social purposes fosters a positive attitude to strategies aimed at tackling organised crime, since confisca ...[+++]


Pourquoi devrait-on traiter un criminel différemment si ses victimes sont des autochtones?

Why should the criminal be treated any differently because the victims are aboriginals?


Il est important d'examiner tous les amendements qui seront proposés parce que ce projet de loi constitue un pas en avant, non seulement parce qu'il fixe une norme applicable à l'activité criminelle entourant le vol d'automobiles et aux conséquences pour les victimes de ces vols, mais également parce qu'il constitue une norme pour les corps policiers, les équipes d'intervention d'urgence et les citoyens ordinaires qui se voient pré ...[+++]

It is important to look at all amendments to the bill because it is an incremental step forward that is very important, not only in terms of setting a standard for the criminal activity around auto theft and the consequences that affect those individuals, but also for the police forces, emergency response forces and ordinary citizens who get sucked into this vortex of pain and suffering related to the crimes that individuals commit.


J’estime que nous avons besoin d’une approche harmonisée, non seulement parce que les organisations criminelles gagnent de l’argent de façon illégale avec ces produits, mais aussi pour protéger notre économie, atteindre les objectifs de Lisbonne et, surtout, protéger les consommateurs.

I think that we need a harmonised approach, not only because criminal organisations are earning money illegally from these goods, but also in order to protect our economy, to achieve the Lisbon objectives, and ultimately, in particular, to protect consumers.


Les élites en Europe ne reconnaissent pas que nous devons traiter ces pays avec le respect qu'ils méritent, non seulement parce que nous souhaitons qu'ils votent en faveur de l'adhésion, mais également parce que nos institutions doivent se montrer plus responsables et plus réceptives.

The élites within Europe do not recognise that we have to treat these countries with the respect that they deserve, not only because we want them to vote positively on entry, but because the institutions that we have must become more accountable and more responsive.


Je rappellerai seulement que, selon les experts, il ressort de la nomenclature actuelle qu'une grande partie des subventions sont, de fait, des contrats camouflés que la Commission se refuse à traiter en tant que tels, parce que les subventions assurent encore moins bien la transparence que les contrats.

I would just like to point out that, according to the experts, under the current budgetary nomenclature most of the subsidies are in fact disguised contracts, which the Commission refuses to treat as such because transparency is ensured even less effectively by subsidies than by contracts.


Nous affirmons qu'il considère que les droits des victimes sont prioritaires et que les délinquants ne devraient pas être traités différemment seulement parce qu'ils n'ont pas commis un acte violent.

We are saying that the rights of victims come first and that some offenders should not be treated differently just because they were convicted of a non-violent offence.


w