Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elles sont déjà extrêmement sous-représentées.

Vertaling van "toutefois extrêmement sous-représentées " (Frans → Engels) :

Les femmes restent toutefois sous-représentées aux postes d'encadrement.

However, women are still under-represented in management posts.


Elles sont déjà extrêmement sous-représentées.

They are already seriously under-represented.


7. insiste sur le caractère impératif pour les femmes dans les Balkans occidentaux d'endosser un rôle de premier plan dans la société par leur participation active et leur représentation dans la vie politique, économique et sociale à tous les niveaux; insiste également sur la nécessité de soutenir les politiques d'égalité des chances pour le développement économique et social des pays des Balkans candidats à l'adhésion; insiste sur le caractère extrêmement important de la progression vers la participation équitable des femmes au pro ...[+++]

7. Stresses the need for women in the Western Balkans to take a prominent role in society through active participation and representation in political, economic and social life at all levels; points out that supporting equal opportunities policies is important for the economic and social development of the Balkan accession countries; points out that advancing towards women’s equal participation in decision-making at all levels of government (from local to national, from executive to legislative powers) is of high importance; welcomes quotas and calls on those countries which have not already done so to promote female representation an ...[+++]


Par conséquent, l'Ontario, l'Alberta et la Colombie-Britannique sont devenues extrêmement sous-représentées à la Chambre des communes.

Accordingly, Ontario, Alberta and British Columbia have become extremely underrepresented in the House of Commons.


Donc, les femmes sont extrêmement sous-représentées au sein des professions non traditionnelles, dans notre province, comme c'est le cas à l'échelle nationale.

Therefore, women tend to be extremely underrepresented in non-traditional occupations within our province, as is the case at the national level.


De l’autre, nous avons toutefois vécu un précédent extrêmement fâcheux, à savoir que, sous l’influence des formations d’extrême-gauche représentées en cette Assemblée et des préjugés idéologiques de certains membres de ce Parlement, la nomination de M. Buttiglione a été retirée.

On the other hand, however, we were confronted with an extremely worrying precedent, namely that under the influence of the extreme Left in this House, and of ideological prejudices held by Members of this House, Mr Buttiglione’s, nomination was withdrawn.


C. considérant que le nombre d'immigrants dans l'Union européenne est estimé à 40 millions, et leurs descendants à des millions de plus; que cette population croissante est extrêmement diverse mais confrontée à des problèmes semblables, en ce que son taux d'activité se situe bien en dessous de la moyenne et son taux de réussite scolaire accuse un retard considérable; qu'elle est politiquement sous-représentée à tous les niveaux de gouvernement, y compris dans les partis politiques des États membres et dans les institutions européen ...[+++]

C. whereas the number of immigrants in the EU is estimated at 40 million, and their descendants total millions more; whereas this growing population is extraordinarily diverse but confronted by similar problems: their rate of labour-force participation is well below average and their success rates in school lag markedly behind; whereas they are politically under-represented at all levels of government, including in Member State political parties and in European institutions,


C. considérant que le nombre d'immigrants dans l'Union européenne est estimé à 40 millions, et leurs descendants à des millions de plus; que cette population croissante est extrêmement diverse mais confrontée à des problèmes semblables, en ce que son taux d'activité se situe bien en dessous de la moyenne et son taux de réussite scolaire accuse un retard considérable; qu'elle est politiquement sous-représentée à tous les niveaux de gouvernement, y compris dans les partis politiques des États membres et dans les institutions européen ...[+++]

C. whereas the number of immigrants in the EU is estimated at 40 million, and their descendants total millions more; whereas this growing population is extraordinarily diverse but confronted by similar problems: their rate of labour-force participation is well below average and their success rates in school lag markedly behind; whereas they are politically under-represented at all levels of government, including in Member State political parties and in European institutions,


Les femmes restent toutefois extrêmement sous-représentées dans la conduite des affaires de l'État.

However, there is still a gross under-representation of women conducting affairs of state.


Les femmes constituent plus de la moitié de la population de la terre, et elles sont encore extrêmement sous-représentées dans la plupart des domaines politiques, économiques et sociaux.

Women account for more than half the earth’s population and yet remain unheard and under-represented within most political, economic and social spheres.


w