Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toutefois aussi insister plus fermement » (Français → Anglais) :

À cet égard, les États membres devraient toutefois aussi encourager un pourcentage plus élevé d'étudiants d'universités européennes à acquérir un diplôme en mathématiques, en sciences et en technologie, et un pourcentage plus important de diplômés à rejoindre des laboratoires de recherche européens publics et privés, en soutenant aussi la stratégie communautaire pour la création d'un espace de recherche européen.

Member States should however also answer these challenges by ensuring that a greater proportion of students at European universities is encouraged to take degrees in mathematics, science and technology and a greater proportion of graduates is encouraged to take up careers in public and private European research laboratories, also supporting the Community strategy for developing a European Research Area


Toutefois, aussi longtemps que les consommateurs eux-mêmes n’acquièrent pas les aptitudes et connaissances nécessaires pour comprendre les produits financiers de plus en plus complexes, ils ne pourront pas prendre des décisions (d’investissement) en connaissance de cause sur la base de cette information.

However, unless consumers themselves develop the skills and knowledge needed to understand increasingly complex financial products, consumers cannot make well-informed (investment) decisions on the basis of this information.


L'expiration du traité CECA devra toutefois aussi être l'occasion d'une réflexion plus large, sur la place du charbon parmi les autres sources d'énergie primaire de la Communauté.

Expiry of the ECSC Treaty should also provide the opportunity for a wide-ranging review of the place of coal among the Community's other sources of primary energy.


Elle montre toutefois aussi que les États membres les plus performants ont exploité la croissance des exportations pour soutenir leurs économies.

But it also shows that the best performing Member States have used their export growth to drive their economies.


Ce travail de synthèse s’inscrit toutefois aussi dans le cadre d’un éventail plus large d’actions menées par l’Union européenne pour rapprocher l’Europe de ses citoyens et intervient à un moment décisif du débat sur l’avenir de l’Union européenne[1].

This reporting exercise is however also part of a wider set of actions carried out by the European Union to connect Europe to its citizens and comes at a key moment of the debate on the future of the EU[1].


Nous devons toutefois aussi insister plus fermement auprès des États membres pour qu’ils publient les noms des bénéficiaires des subventions.

However, we must also press more strongly for the Member States to publish the names of their subsidy recipients.


J’insiste très fermement sur la question de l’énergie. À part sa valeur intrinsèque, il s’agit d’un des plus puissants facteurs d’entraînement du projet européen.

I emphasise the issue of energy very strongly because, apart from its value in itself, it is one of the most powerful drivers for the European project.


J’insiste très fermement sur la question de l’énergie. À part sa valeur intrinsèque, il s’agit d’un des plus puissants facteurs d’entraînement du projet européen.

I emphasise the issue of energy very strongly because, apart from its value in itself, it is one of the most powerful drivers for the European project.


Je vous demanderai toutefois d'insister, lors de votre intervention au Conseil européen de Barcelone, sur le fait que cette Assemblée n'est pas heureuse de la procédure qui a été adoptée et que nous espérons voir se développer à l'avenir une approche bien plus constructive et coopérative à notre égard de la part des autres institutions.

But I would nonetheless urge you in your intervention at the European Council in Barcelona to make the point very strongly that we as a House are not happy with the procedure that has been taken and that we hope in the future to see a much more constructive and collaborative approach to us from the other institutions.


Nous tenons toutefois à insister pour que ces dispositions transitoires soient aussi limitées et aussi brèves que possible de manière à parvenir plus rapidement à une Union harmonisée, avec un minimum de distorsions de la concurrence.

But we should like to make clear that transitional arrangements should be kept to a minimum and be for as short a period as possible so that we arrive much more quickly at a coherent union with fewer distortions of competition.


w