Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute manière nous croyons que notre peuple devrait avoir " (Frans → Engels) :

J'aimerais lire une citation de Logan Logendralingam, qui a dit: « Nous croyons que le gouvernement devrait avoir les outils dont il a besoin pour défendre nos frontières et préserver l'équité de notre système d'immigration.

I want to read a quote from Logan Logendralingam, who said, “We believe that the government should have the tools it needs to defend our borders and protect the fairness of our immigration.


Nous croyons que le gouvernement devrait avoir les outils dont il a besoin pour préserver l'équité de notre système d'immigration.

We believe that the Government should have the tools it needs to protect the fairness of our immigration system.


Dans le même communiqué, publié au nom des éditeurs d'Uthayan, il ajoute également: « Nous croyons que le gouvernement devrait avoir les outils dont il a besoin pour défendre nos frontières et préserver l'équité de notre système d'immigration.

In the same document, on behalf of Uthayan Publishers, he goes on to say, “We believe that the government should have the tools it needs to defend our borders and protect the fairness of our immigration system.


Pour les élections palestiniennes, nous devons soutenir cette volonté du peuple palestinien d'avoir des dirigeants politiques représentatifs et dotés d'une légitimité démocratique renforcée - que nous devrons dès maintenant reconnaître - et nous devons faire tout ce qui est en notre pouv ...[+++]

With regard to the Palestinian elections, we must support the desire of the Palestinian people to have political leaders who are representative and who have greater democratic legitimacy – which we must now acknowledge – and we must do everything in our power to ensure that these elections are able to take place as they should.


Y a-t-il là des intérêts communs ou bien fermons-nous simplement les yeux, dans le cadre de notre lutte commune contre le terrorisme, sur un certain nombre de choses comme la guerre menée par les Russes en Tchétchénie, la manière dont les Turcs traitent les Kurdes, la manière dont Israël traite le peuple palestinien ? Doit-on ...[+++]

Is it an expression of common interests, or is it simply that, in this joint fight against terrorism, we have to close our eyes to a great many things: to the Russian war in Chechnya, to how the Turks treat the Kurds, to how Israel is treating the Palestinian people – all because we are in an alliance against terror, a transatlantic alliance?


La proposition de résolution, signée par certains groupes politiques, ne tient pas compte de ce que nous avons exprimé dans notre proposition, et elle n'aborde pas les problèmes que nous avons soulevés en interrogeant la Commission et le Conseil, tandis qu'elle invite l'Union européenne à soutenir le gouvernement de transition, tout ...[+++]

The motion for a resolution, signed today by some of the political groups, does not take into account what we said in our motion, nor does it address the issues we condemned in questions to the Commission and the Council. It calls upon the European Union to support the Transitional National Government, despite the fact that the government was not democratically elected and that the task of this same Nairobi Conference, which has already been put back from April to July, should be to define the new institutional system and lay down new conditions to ensure that the ...[+++]


Nous voulons poursuivre notre dialogue sur les droits de l'homme avec l'Égypte et d'autres pays dans le processus de Barcelone, mais il serait étrange d'arguer que l'Europe devrait mener une politique constructive sérieuse en Méditerranée et qu'elle devrait avoir un intense dialogue avec les pays islamiques tout en rejetant un acco ...[+++]

We want to pursue our dialogue on human rights with Egypt and other countries in the Barcelona process but it would be bizarre to argue that Europe should have a serious constructive policy in the Mediterranean and that it should have a deep and profound dialogue with Islamic countries and at the same time reject an association agreement with Egypt.


Pour notre part, nous croyons que le Parlement devrait avoir, grâce au processus de réglementation, la possibilité de déterminer que des progrès scientifiques ont bel et bien été réalisés et que nous voulons en profiter pour analyser les substances corporelles qu'on a conservées. Le Parlement serait ainsi en mesure de juger les objectifs du projet de loi et de voir si cela est dans l'intérêt public.

In other words, we feel that Parliament should have an opportunity, through the regulation process, to determine that, yes, the science has advanced and we want to use the advances of science to analyze the bodily substances that we have retained, in which case Parliament would be able to make a judgment in terms of the objectives of the bill, and also in terms of the public interest.


Il s’avérera extrêmement difficile à ceux proposant la ratification de tout Traité futur de gagner le soutien du peuple irlandais si nous perdons notre droit à avoir un mandataire au sein de la Commission européenne.

It would be very difficult for those who propose a ‘yes’ vote in any such future treaty to win the support of the Irish people if we lose our right to have our nominee to the European Commission.


De toute manière, nous croyons que notre peuple devrait avoir l'occasion de prendre une décision informée à savoir si les terres 61A de la réserve indienne du lac Clear doivent être retranchées ou non du parc national.

In any case, we believe that our people should have the opportunity to make a full and informed decision on whether Clear Lake Indian Reserve 61A land is removed from the national park or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute manière nous croyons que notre peuple devrait avoir ->

Date index: 2023-10-27
w