Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute honnêteté nous devons reconnaître aujourd " (Frans → Engels) :

En toute honnêteté, nous devons reconnaître aujourd’hui que tous les citoyens des États membres de l’Union européenne ne jouissent pas des mêmes avantages.

If we are honest with ourselves, we must today admit that not all citizens of EU Member States enjoy the same advantages.


Aujourd'hui, nous devons condamner fermement le fanatisme, la haine et l'antisémitisme sous toutes ses formes.

This is a day to firmly condemn hatred, bigotry and Antisemitism in all its forms.


L'ambition de ce rapport n’est pas de singulariser l’un ou l’autre « modèle », son propos est davantage de reconnaître i) qu’aucun pays n'a encore trouvé toutes les réponses et que ii) tous les systèmes en place possèdent des caractéristiques distinctement européennes sur lesquelles nous devons nous appuyer :

This report does not attempt to single out particular “models”, but rather recognises (i) that no country has yet found all the answers and (ii) that each system has distinctly European characteristics on which we should build:


Nous devons donc couper son approvisionnement dans toute la mesure du possible. Les règles renforcées entrées en vigueur aujourd'hui constituent certes une avancée importante, mais nous devons à présent nous accorder rapidement sur les nouvelles améliorations proposées par la Commission en juillet dernier».

We need to cut off its supply as best we can. Today's stronger rules are a big step forward but we now need quick agreement on the further improvements the Commission proposed last July".


Le premier vice-président Frans Timmermans, chargé de l'amélioration de la réglementation, a déclaré aujourd'hui: «Nous serons ambitieux lorsque nous devons l'être, et modestes chaque fois que nous le pourrons. Dans toute l’Europe, les citoyens attendent des changements de l’Union européenne.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for Better Regulation, said today: "We will be ambitious where we must, and modest wherever we can. Citizens across Europe expect the European Union to change.


Nous devons donc faire tout ce qui est possible pour les aider à acquérir des compétences qui soient adaptées à un marché du travail en mutation. Le plan d’action en 10 points présenté aujourd’hui recense les domaines dans lesquels l’Union peut aider à changer le cours des choses, comme l’assurance d’une meilleure reconnaissance des qualifications sur le territoire de l’UE ou l’établissemen ...[+++]

Today's 10-point action plan sets out areas where the EU can help make a difference, from ensuring better recognition of qualifications across EU borders, to a Skills Guarantee that helps low-skilled adults learn essential literacy, numeracy and digital skills".


En toute honnêteté, nous devons toutefois nous demander si cet investissement financier massif aurait pu être évité si la Commission et la Conseil avaient reconsidéré leurs conditions inflexibles et contestables.

In all honesty, though, we have to ask whether this massive financial investment could have been avoided if the Commission and the Council had reconsidered its inflexible and questionable conditions.


Ce que j’entends par là, c’est que dans le cadre de la réforme agricole de 2003, dans le but d’assurer la durabilité et la création d’une nouvelle source de revenu pour les régions rurales d’Europe, nous avons pris des mesures afin d’exploiter 1 500 000 hectares de matières premières durables pour toute la gamme d’énergies alternatives dans tous les domaines, et nous devons reconnaître aujourd ...[+++]

What I mean by that is that we, in the agricultural reform of 2003, with a view to sustainability and to the creation of a new source of income for rural areas in Europe, took steps to make use of 1.5 million hectares of sustainable raw materials for the whole range of alternative forms of energy in all areas, and it has to be clear to us today that we are very far from making full use of those 1.5 million hectares.


Nous devons reconnaître, aujourd’hui plus que jamais, le droit du peuple israélien à l’autodéfense, le droit de ces mères et de ces pères de protéger la vie de leurs enfants au travers de cette mesure de sécurité malheureuse, le mur de sécurité.

We should, today of all days, recognise the right of Israeli people to self-defence, the right of mothers and fathers to secure the lives of their children by that unfortunate security measure, the security wall.


Pour tout dire, nous devons reconnaître le caractère extraordinaire des actes du président Abou Mazen, tant durant la campagne électorale que durant ses premiers jours de fonction.

In truth, we must acknowledge what President Abu Mazen has done, both during the election campaign and during his first days in office, as extraordinary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute honnêteté nous devons reconnaître aujourd ->

Date index: 2022-12-31
w