Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute chose je voudrais remercier sincèrement " (Frans → Engels) :

– (GA) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant toute chose, je voudrais remercier sincèrement toutes les personnes qui m’ont aidé lors de la préparation de ce rapport important sur le chinchard commun: les rapporteurs fictifs, le secrétariat de la commission de la pêche, le conseiller politique de mon groupe et le conseiller de mon propre bureau.

– (GA) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I wish to sincerely thank all those who helped me during the preparation of this important report on Atlantic Horse Mackerel: the shadow rapporteurs, the secretariat of the Committee on Fisheries, the Pelagic RAC , the group policy adviser and the adviser from my own office.


Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Avant toute chose, je voudrais remercier Richard Seeber, le rapporteur pour avis de la commission du développement régional.

First of all I would like to thank Richard Seeber, the draftsman of the opinion of the Committee on Regional Development.


- (SL) Avant toute chose, je voudrais remercier le rapporteur pour nous avoir démontré que nous pouvons tourner la «mondialisation» à notre avantage en répondant judicieusement à l’évolution sociale contemporaine, bien que ces termes résonnent en Europe comme une menace.

– (SL) First of all I should like to thank the rapporteur for proving that we can turn ‘globalisation’ to our advantage by responding appropriately to contemporary social processes, despite the fact that this word resonates across Europe as a threat.


Cependant, c'est aussi important que le gouvernement comprenne aujourd'hui que, même par l'intermédiaire de VIA Rail, de Postes Canada, du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux ou par le truchement de toutes les sommes qu'il peut dépenser en publicité et en promotion, la population n'acceptera plus jamais qu'il puisse prendre de l'argent, acheter de la publicité, donner des bonis ou des commissions aux agences, qui retourneront des sommes d'argent dans les coffres du Parti libéral (1745) L'hon. Claude Drouin (secrétaire parlementaire du premier ministre (collectivités rurales), Lib.): Madame la Présidente, dans un premier ...[+++]

Transportation is always important in our eyes, but it is also important for the government to understand today that, whether it be VIA Rail, Canada, Post, the Department of Public Works and Government Services, or all the money it can spend in advertising and promotion, the public will never again allow it to take its money, buy advertising, hand out bonuses or commissions to agencies, and then get kickbacks from them for the Liberal Party coffers (1745) Hon. Claude Drouin (Parliamentary Secretary to the Prime Minister (Rural Communities), Lib.): Madam Speaker, first, I would like to sincerely thank the people of Beauce for giving me th ...[+++]


M. Gary Goodyear (Cambridge, PCC): Monsieur le Président, avant toute chose, je voudrais offrir mes sincères condoléances aux fidèles catholiques, en particulier ceux de ma circonscription, Cambridge-North Dumfries.

Mr. Gary Goodyear (Cambridge, CPC): Mr. Speaker, before I begin my remarks, I would like to offer my sincere condolences to faithful Catholics, particularly those in my riding of Cambridge-North Dumfries, on the heartbreaking loss of Pope Jean Paul.


- (EN) Madame la Présidente, avant toute chose, je voudrais remercier la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs ainsi que la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie et, tout particulièrement, leurs rapporteurs respectifs, MM. Nobilia et Purvis, pour leur travail clair et constructif sur cette proposition.

– Madam President, first of all, I would like to thank the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, and in particular their respective rapporteurs, Mr Nobilia and Mr Purvis, for their open and constructive work on this proposal.


- (ES) Monsieur le Président, avant toute chose, je voudrais remercier le Parlement qui se prépare à adopter un rapport portant sur cet instrument spécial dans le cadre de la dimension septentrionale de l'Union.

– (ES) Mr President, I would firstly like to thank Parliament for its willingness to adopt a report on this special instrument within the Union’s Northern Dimension.


Avant toutes choses, je voudrais remercier le Ministre Busek de m'avoir donné l'occasion à moi-même et, par ma personne, à la Commission européenne, de contribuer à la réflexion sur ce thème riche, profond et particulièrement important.

In particular, I would like to start by thanking Mr Busek for providing the opportunity for me, and through me the European Commission, to share my thoughts on this vast and particularly important topic : the Europe of ideas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute chose je voudrais remercier sincèrement ->

Date index: 2022-01-06
w