Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout à fait juste puisque le budget de promotion était déjà » (Français → Anglais) :

Selon nous, il n'était pas nécessaire d'apporter des changements importants au programme pour la Colombie-Britannique. Je suis en désaccord avec le Dr Conly sur presque tout, puisqu'il vient de l'Alberta. Toutefois, selon nous, les principales caractéristiques du programme, le matériel de promotion, les documents à l'intention des médecins et autres matériels étaient tout à ...[+++]

We found we didn't need to change the program dramatically as it moved to B.C. I disagree with Dr. Conly on just about everything in life because he is an Albertan, but we found the main attributes of the program were perfectly workable, the advertising materials, the materials for physicians and so forth.


On a laissé entendre qu'environ 100 millions de dollars seraient consacrés à l'industrie touristique, soit environ 50 millions pour la création d'une commission sur le tourisme et un autre 50 millions pour des campagnes de promotion-ce dernier chiffre n'est pas tout à fait juste puisque le budget de promotion était déjà de 15 millions de dollars.

There is a suggestion that some $100 million is going to be spent in the tourism industry, approximately $50 million for the setting up of a tourism commission, another $50 million from $15 million, so it is not quite the $50 million in addition, for a promotion budget that has been increased from $15 million to $50 million.


Par conséquent, à notre avis, l'amendement déposé par le député de Marc-Aurèle-Fortin était tout à faitglementaire puisqu'il traitait d'un sujet qui était déjà inclus dans le projet de loi.

Consequently, in our opinion, the amendment introduced by the member for Marc-Aurèle-Fortin was completely in order because it pertained to an existing clause of the bill.


Le contenu de la réponse était tout à fait insatisfaisant, puisqu’il n’apportait que des informations datant de six mois et déjà connues du public.

The response itself was wholly unsatisfactory; merely providing information that was six months old and publicly known anyway.


Le contenu de la réponse était tout à fait insatisfaisant, puisqu’il n’apportait que des informations datant de six mois et déjà connues du public.

The response itself was wholly unsatisfactory; merely providing information that was six months old and publicly known anyway.


Le contenu de la réponse était tout à fait insatisfaisant, puisqu'il n'apportait que des informations datant de six mois et déjà connues du public.

The response itself was wholly unsatisfactory; merely providing information that was six months old and publicly known anyway.


On serait facilement porté à croire que le Bureau ne se préoccupe pas le moins du monde de ce que fait la commission des budgets, puisqu’il en était déjà à l’étape suivante.

One might easily get the impression from this that the Bureau is not really bothered at all about what the Committee on Budgets does, because it was already one step ahead.


Celui-ci est tout à fait conscient de la nécessité de coopérer avec le Tribunal et, comme je l’ai déjà dit, on n’a jamais prétendu que l’arrestation était une condition préalable, puisque, si le monsieur auquel vous avez fait référence se cache, et il semble bien que ce soit le cas, il n’est dès lors pas pos ...[+++]

They are fully aware of the need to cooperate with the Tribunal, and, as I have already said, we have never claimed that the arrest was a precondition, since, if the gentleman to whom you referred is in hiding, which does seem to be the case, it follows that it is impossible to provide any assurances.


Pourtant, la grande proportion de la population nous disait encore hier dans un sondage qu'en fait le Budget du gouvernement était juste à point, comme dans à peu près toute chose que fait ce gouvernement.

Yet, the vast majority of the population told us again yesterday in a poll that the government's budget was just right, like just about everything else this government does.


Pour être juste, puisque la Cour d'appel était saisie d'un appel incident, la Cour suprême de la Colombie- Britannique a déclaré non seulement que c'était tout à fait acceptable, mais a aussi imposé à l'Agence du revenu du Canada de verser 55 000 $ à M. Longley en dommages-intérêts pour s'être ingérée dans son plan de mise en œuvre.

To be fair, the Court of Appeal was dealing with a cross appeal, so the Supreme Court in British Columbia not only said that was perfectly okay, but awarded Mr. Longley $55,000 in damages from the Canada Revenue Agency for interfering in his plan to implement this.


w