Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d’abord remercier la commissaire fischer boel et " (Frans → Engels) :

– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier la commissaire Fischer Boel et le commissaire Piebalgs.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, first I would like to thank Commissioner Fischer Boel and Commissioner Piebalgs.


Ces mesures semblent positives et je tiens à remercier le commissaire Fischer Boel pour ces réformes.

These measures seem positive ones and I want to thank Commissioner Fischer Boel for these reforms.


Ces mesures semblent positives et je tiens à remercier le commissaire Fischer Boel pour ces réformes.

These measures seem positive ones and I want to thank Commissioner Fischer Boel for these reforms.


Je voudrais également remercier la commissaire Fischer Boel.

I should also like to thank Commissioner Fischer Boel.


Enfin, Madame la Présidente, je souhaiterais remercier la commissaire Fischer Boel pour son travail extrêmement constructif et le commissaire Piebalgs, qui a travaillé en étroite collaboration avec la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie et a joué, en personne, un rôle extrêmement important en ce qui concerne le paquet «climat-énergie» et dans les progrès faits dans ce domaine au cours des cinq dernières année ...[+++]

Finally, Madam President, I would like to thank Commissioner Fischer Boel for the extremely constructive work that she has done and Commissioner Piebalgs, who has worked very closely with the Committee on Industry, Research and Energy and who has personally been extremely important as far as the energy package and the climate package are concerned and in terms of what we have achieved in this area over the last five years.


Le Commissaire Fischer Boel a estimé que son Institution avait pris toutes les mesures nécessaires pour faire face à une récolte record de céréales en 2004 - près de 15 millions de tonnes ayant été mises en stockage public -, notamment en ouvrant des mises en adjudication pour l'avoine, le seigle l'orge et le blé, en ouvrant des dérogations au remboursement du Feoga aux États membres enclavés ainsi qu'à la poss ...[+++]

Commissioner Fischer Boel believed that the Commission had taken all measures necessary to deal with a record cereals crop in 2004 – with almost 15 million tonnes having been placed in public storage – in particular by organising tenders for oats, rye, barley and wheat, by allowing derogations on EAGGF repayments to landlocked Member States and also the option of their using ports in Croatia and Romania to dispose of their stocks.


Si la Communication exclut néanmoins toute extension du "filet de sécurité" dans les différentes OCM en cas de crise du marché comme c'est le cas dans le secteur bovin, le Commissaire Fischer-Boel n'a toutefois pas exclu la possibilité d'examiner les besoins spécifiques pour chaque situation dans les OCM, au cas par cas.

Although the communication precluded any extension of the "safety net" in the various COM in the event of market crises as was the case in the beef and veal sector, Commissioner Fischer-Boel did not, however, rule out the possibility of examining specific requirements for each situation in the COM on a case-by-case basis.


La Commissaire Fischer Boel, dont la compétence s'étend aux dispositions verticales régissant certains produits agricoles, tout en reconnaissant que l'étiquetage permettait une meilleure information du consommateur et que l'indication de provenance était compatible avec les règles de l'OMC, a considéré que ce sujet nécessitait une réflexion plus approfondie mais qu'elle l'examinerait aussitôt que possible.

Commissioner Fischer Boel, whose area of competence included the vertical provisions governing certain agricultural products, said that, while she recognised that labelling provided the consumer with better information and that a statement of origin was compatible with WTO rules, the matter required more detailed discussion; she would examine the matter as soon as possible.


La Commissaire Fischer Boel, tout en reconnaissant la gravité de la situation dans ces pays d'Europe centrale, compte tenu des difficultés de stockage, a rappelé que la Commission avait dès l'automne 2004 lancé des appels d'offre à l'exportation à destination de pays tiers pour le seigle, et ultérieurement pour le blé.

Commissioner Fischer Boel acknowledged the seriousness of the situation in these Central European countries, given the storage problems, but pointed out that as early as the autumn of 2004 the Commission had launched calls for tenders for the export of rye, and subsequently wheat, to third countries.


Le Commissaire Fischer-Boel, tout en reconnaissant la gravité de la situation, a jugé que les prix actuels étaient encore au dessus du niveau d'intervention.

Commissioner Fischer-Boel, which recognising the seriousness of the situation, considered that current prices were still above the intervention threshold.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord remercier la commissaire fischer boel et ->

Date index: 2023-03-31
w