Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous nos débats tournent inexorablement autour " (Frans → Engels) :

- Monsieur le Président, à l’heure où tous nos débats tournent inexorablement autour de la crise, tels des derviches tourneurs, je ne puis résister à la tentation de qualifier la démarche de mon collègue, Dan Jurgensen, de cycle, mais cette fois vertueux et, de plus, vertueux dans la transparence.

- (FR) Mr President, at a time when our debates revolve inexorably, like whirling dervishes, around the crisis, I cannot resist the temptation of describing the approach of my colleague, Dan Jørgensen, as a circle, but this time a virtuous circle; one, what is more, that is virtuous in its transparency.


Victor Hugo désigne enfin très clairement un point essentiel, profondément ancré dans l’histoire de l’Europe, qui caractérise jusqu’à ce jour tous les débats tournant autour d’une plus forte intégration européenne et qui me tient personnellement très à cœur: les nations d’Europe doivent se fondre dans une unité supérieure, constituer une fraternité européenne, sans perdre leurs qualités distinctes et leur glorieuse individualité. «Unie dans la diversité»: la devise européenne, explicitement ancrée dans le traité constitutionnel de l’U ...[+++]

Lastly he specifically mentions a fundamental concern rooted deep in European history, one that colours every debate about closer integration in Europe and one that is especially close to my heart: he wanted the nations of Europe to come together in a higher community, a great brotherhood, without losing their distinct qualities and their glorious individuality. “United in diversity” – the European motto, explicitly incorporated in the 2003 Constitutional Treaty for Europe, can be traced back to Victor Hugo.


Tous les coûts sont cumulés ici, de sorte que nos coûts d'opérations annuels, par exemple, pour le segment lié aux infractions sexuelles et au projet de loi C-10 tournent autour de 6,4 millions de dollars chacun pour la gestion des coûts opérationnels.

All the costs are rolled up there, so our annual operating costs, for example, for the piece relating to sex offences and Bill C-10 are around $6.4 million each to manage the operating costs.


On pourrait dire que ces deux débats tournent autour du même sujet, à savoir la santé de notre société et des jeunes en particulier.

In a sense, both these debates concern the same issue, namely the health of our society and of young people in particular.


Depuis cinq ans, en fait, les conflits en cours (à Gaza, au Liban, en Iraq et en Afghanistan) et les tensions diplomatiques les plus graves (au sujet des attaques terroristes, de la question iranienne, etc.) tournent tous autour du même point, donc ne peuvent être éradiqués seulement au moyen de missions militaires plus ou moins légitimes créées à chaque fois sur une base ad hoc, et toujours sous des noms différent ...[+++]

For five years, in fact, ongoing conflicts (in Gaza, Lebanon, Iraq and Afghanistan) and the most serious diplomatic tensions (on terrorist attacks, the Iran issue, etc.) have all revolved around the same point, and therefore they cannot be eradicated just by means of more or less legitimate military missions created ad hoc every time and always under different names.


Ces chiffres tournent tous autour des 400, 500 ou 600 litres par habitant.

These figures are all in the area of 400 to 500 to 600 litres per head of population.


Je ne sais combien de nos différends commerciaux tournent autour d'accusations de subventions, mais permettez-moi de vous le dire, lorsque je traverse le désert du sud de la Californie et que je vois tous ces canaux d'irrigation, il y a là une subvention directe aux agriculteurs américains dont il n'est jamais question dans les accords commerciaux ou dans les analyses comparatives des subventions, ...[+++]

I don't know how many of our trade disputes come to the point of accusations of subsidies, yet I'll tell you, when I drive through the desert of southern California and I'm looking at all these irrigation canals, that's a direct subsidy to the farmers in the United States that's never talked about in trade agreements or in comparison to the subsidies that we're having, the softwood lumber issue.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi tout d’abord de remercier de tout cœur tous les orateurs qui ont pris la parole au cours de ce débat pour les bons vœux qu’ils ont prodigués au commissaire Lamy et, j’ose l’espérer, à la présidence du Conseil, dans l’espoir que nous parviendrons effectivement à lancer un programme de négociations ...[+++]

– (NL) Mr President, Commissioner, first of all, I should like to extend a warm thanks to all those who have taken the floor in this debate, for the good wishes they have conveyed to Commissioner Lamy and hopefully the Council presidency too, and I hope that we indeed manage to organise a balanced trade round with a broad-based agenda.


Mais peu importe où nous travaillions, nous pouvions toujours nous revoir autour d'une table pour continuer nos débats non seulement sur les sujets litigieux dont nous étions chargés, mais sur tous les grands débats de société de l'époque.

Wherever we happened to work, we always managed to meet to continue our discussions, not only on the controversial issues we had on our plate but on all the major social issues of that time.


Il y a une boutade de la part de certains qui disent: «No democrary without taxation», et comme le disait effectivement Allan Blaikley quand j'étais jeune: «Quand on prend ses distances et qu'on regarde ce qu'est la politique, au moins la moitié des débats politiques tournent autour de la question: Combien devrait être dépensé et qui devrait payer les taxes?» Il peut survenir bien des différends entre les gens à ce sujet.

It is sometimes said facetiously that there is ``no democracy without taxation'' and as Allan Blaikley used to say when I was young: ``When you step back and take a look at politics, at least half of the political debates revolve around the question: how much is to be spent and who should pay the taxes?'' That is the sort of thing that gives rise to lots of different opinions.


w