Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous mes collègues pour exprimer mon admiration envers » (Français → Anglais) :

L'honorable Grant Mitchell : Je me joins à tous mes collègues pour exprimer mon admiration envers la sénatrice Callbeck.

Hon. Grant Mitchell: I rise to join so many colleagues in expressing admiration and applauding the clear accomplishments of Senator Callbeck.


Je tiens à exprimer mes plus sincères condoléances à vous tous, en mon nom propre et au nom de tous mes collègues.

On behalf of my colleagues, our condolences to all of you.


Je soumets respectueusement à tous mes collègues de la Chambre, des deux côtés de la Chambre, que le projet de loi C-222, bien qu'il soit imparfait, comme mon collègue de Portneuf en faisait état—je sais qu'il est perfectible, qu'il pourrait être amélioré—il s'agit d'une question d'équité envers une catégorie de travailleurs et de travailleuses, plus souvent des travailleurs, parce que ce sont ...[+++]

I would respectfully submit to all hon. colleagues on both sides of this House that Bill C-222, despite its imperfections to which my colleague from Portneuf has referred—I know it could be improved—is a matter of fairness to a category of men and women, more often men since this is an untraditional career for women.


Je tiens aussi à exprimer publiquement mon admiration pour tous mes collègues, qui ont su relever avec brio ce défi imprévu, et ma reconnaissance pour leur appui indéfectible.

I do want to express publicly my admiration for my colleagues for rising to this unexpected challenge and my appreciation for their steadfast support.


Toutefois, le Sénat m'a donné son consentement unanime, sénateur Cools, et me permet d'exprimer mon admiration et mon appréciation à tous les sénateurs de cette honorable assemblée pour le travail inlassable qu'ils ont accompli en dépit des critiques infondées que nous essuyons.

However, I have the unanimous consent of the house, Senator Cools, that I be given this opportunity to express my admiration and appreciation to each and every one of the honourable members of this honourable house, for the hard work that is undertaken by each and every senator in spite of the ill-informed criticism that we are subject to.


- (PL) Monsieur le Président, au nom du groupe de l’Union pour l’Europe des Nations, je voudrais exprimer mon admiration envers tous les rapporteurs.

– (PL) Mr President, on behalf of the Union for Europe of the Nations Group, I would like to express my admiration for all the rapporteurs.


Pour commencer, j’aimerais exprimer ma sympathie à l’égard des victimes de la catastrophe et, ainsi que l’a fait mon collègue M. Rouček, mon admiration face à la réaction du gouvernement chinois pour venir en aide aux victimes.

In the first place, I should like to express my sympathy to the victims of this huge disaster and also my admiration, just like my fellow Member, Mr Rouček, of the way in which the Chinese Government reacted in order to help the victims.


Je voudrais également remercier le rapporteur et exprimer mon admiration pour le travail accompli par ses soins dans un dossier difficile, pour les raisons que vient d’évoquer ma collègue, Mme Mastenbroek.

I also wish to thank the rapporteur and express my admiration for all the work she has done on a dossier which has not been easy, for the reasons that have just been outlined by my colleague, Mrs Mastenbroek.


Comme je l’ai dit dans l’amendement que j’ai déposé à travers mon groupe, je voudrais exprimer mon admiration - admiration que je sais nous partageons tous - à l’égard du comportement exemplaire de la population de Madrid et de la société espagnole dans son ensemble à la suite de l’attaque terroriste du 11 mars.

As I said in the amendment that I tabled through my group, I wish to express my admiration admiration I know we all share at the exemplary behaviour of the people of Madrid and of Spanish society as a whole following the terrorist attack that took place on 11 March.


Comme je l’ai dit dans l’amendement que j’ai déposé à travers mon groupe, je voudrais exprimer mon admiration - admiration que je sais nous partageons tous - à l’égard du comportement exemplaire de la population de Madrid et de la société espagnole dans son ensemble à la suite de l’attaque terroriste du 11 mars.

As I said in the amendment that I tabled through my group, I wish to express my admiration admiration I know we all share at the exemplary behaviour of the people of Madrid and of Spanish society as a whole following the terrorist attack that took place on 11 March.


w