Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les gestes que nous avons posés jusqu " (Frans → Engels) :

Depuis avril 2008, alors que le Bloc québécois a voté contre tous les gestes que nous avons posés jusqu'à maintenant, notre gouvernement conservateur, sous le leadership de la ministre responsable de la région de Québec, a tout fait pour assurer le succès de ce projet.

Since April 2008, with the Bloc Québécois voting against all our actions to date, our Conservative government and the minister responsible for the Quebec City region have been doing all we can to ensure the success of this project.


C'est pourquoi je m'oppose au projet de loi C-38, c'est pourquoi on va continuer de le faire et c'est pourquoi je suis fier des gestes que nous avons posés jusqu présent en tant qu'opposition officielle.

That is why I oppose Bill C-38, why we will continue to do so, and why I am proud of the actions that we have taken so far as the official opposition.


Nous sommes nombreux à être très souvent désolés de certains gestes que nous avons posés, mais quand on pose des gestes, il y a des conséquences. Le gouvernement nous dit toujours, quand il s'agit de mesures législatives dans le domaine criminel, que les gens doivent assumer la responsabilité de leurs actes et que si leurs actes sont tels qu'ils méritent une punition quelconque, alors c'est ce qu'ils méritent.

The government always says to us, when it comes to criminal legislation, that it is about people taking responsibility for their actions, and if their actions are such that people deserve some form of punishment, then that is what is deserved by those people.


Afin de garantir que nos réseaux électriques puissent répondre aux besoins du XXIe siècle, nous avons besoin d'un programme de recherche et de démonstration fortement intégré: des activités de recherche visant d'une part à mettre au point de nouvelles technologies permettant de surveiller, de contrôler et d'exploiter des réseaux dans des conditions normales ou d'urgence et d'autre part à élaborer des stratégies et des modèles de marché optimaux pour permettre à tous les acteurs de disposer des ...[+++]

To ensure that our electricity networks are fit for the 21st Century, we need a strongly integrated research and demonstration programme: research to develop new technologies to monitor, control and operate networks in normal and emergency conditions and develop optimal strategies and market designs to provide all actors with the right incentives to contribute to the overall efficiency and cost-effectiveness of the electricity supply chain; up to 20 large-scale demonstration projects at real life scale to validate solutions and value their real system benefits, ...[+++]


En effet, quatre ans après ces élections que nous avons tous voulues, que nous avons financées, que nous avons soutenues, il est important non seulement de condamner, mais aussi d’encourager tous les gestes qui permettent une mise en œuvre concrète et précise à la fois de l’exercice gouvernemental et de l’exercice démocratique tout court.

Indeed, four years after the elections we all wanted, financed and supported, it is important not only to condemn, but also to encourage any action that will enable the real, specific exercise of government authority and democracy in general.


Les marchés nous considèrent comme un premier de classe en raison des gestes que nous avons posés, de ce que notre ministre des Finances a fait et de ce que le gouvernement continue de faire.

The markets think we are an economic darling because of what we have done, what our finance minister did, and what this government continues to do.


Depuis longtemps - en fait aussi loin que je puisse m’en souvenir -, les stocks de cabillaud rencontrent des problèmes et nous semblons incapables de trouver une solution parce que tous les efforts que nous avons fournis jusqu’à présent se sont clairement soldés par un échec.

For a long time – in fact for as long as I can remember – there has been a problem with cod stocks and we seem unable to find a solution to it because all our efforts to date have quite clearly not succeeded.


Je reviendrai sur le sujet dans un instant ; je tiens, en effet, à remercier également tous mes collègues et surtout les rapporteurs, pour la collaboration agréable et intensive que nous avons connue jusqu'ici.

I will return to this in a moment, for I would also like to thank all my fellow MEPs, and especially the rapporteurs, for the pleasant and close working relationship so far.


Dans ce contexte, je pense que l'on peut dire - nous avons posé des questions à ce sujet et nous avons reçu des réponses - que nous devons encore y travailler et je voudrais à présent voir le secteur poser un geste politique.

Against this background, I believe that it is fair to say – we have asked questions and have received answers in this connection – that a great deal of fine-tuning is still required, and I would now like to see the sector make a political gesture.


Tous les éditorialistes du Canada ont approuvé le geste que nous avons posé, sauf un ou deux.

All Canadian editorial writers approved what we did, with very few exceptions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les gestes que nous avons posés jusqu ->

Date index: 2025-05-17
w