Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chances d'embauche égales pour tous
Chances égales pour tous

Vertaling van "remercier également tous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
A part égale : l'intégration sociale des personnes handicapées, un défi pour tous

On equal terms: the social integration of handicapped persons, a challenge for every one




chances d'embauche égales pour tous

equal opportunity employer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux aussi remercier la chambre de commerce de Brandon d'avoir organisé un événement couronné de succès. Je remercie également tous les propriétaires de petites entreprises du pays de leur travail acharné jour après jour.

I also want to thank the Brandon Chamber of Commerce for putting on a successful event and thank all the small business owners across the country who work hard day in and day out.


Monsieur le Président, je remercie la députée de Mississauga-Sud de son leadership, et je remercie également tous les membres du Comité spécial sur la violence faite aux femmes autochtones du travail qu'ils ont accompli et des efforts qu'ils ont déployés dans cet important dossier.

Mr. Speaker, I thank the member for Mississauga South for her leadership, and all members of the Special Committee on Violence Against Indigenous Women, for the work they have done and the effort they have put forward on this important issue.


Ce débat sur une interpellation a été de toute façon l'occasion de discuter de questions de fond concernant la politique fiscale, et je voudrais remercier le sénateur Eaton d'avoir pris cette initiative. Je remercie également tous les sénateurs qui ont participé au débat jusqu'à maintenant.

However, this debate, an inquiry, has been an important airing of substantive questions with respect to tax policy, and I want to thank Senator Eaton for her initiative and all our colleagues for participating to date.


Mes remerciements vont également à tous les collègues qui ont participé aux plus de 2 000 événements publics que la Commission a organisés depuis mars un peu partout en Europe.

And I want to thank all the colleagues that participated in the more than 2,000 public events across Europe that the Commission organised since March.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à remercier la Présidence belge pour le rôle important qu’elle a joué en matière de médiation, et je remercie également tous les députés européens qui ont travaillé d’arrache-pied au cours de cette étape, à commencer par Mme Weiler, M. Baldassarre et M. De Angelis, ainsi que tous les rapporteurs fictifs qui ont permis de trouver une solution positive.

I would like to thank the Belgian Presidency for the important part it played in mediation, and I also thank all the Members of the European Parliament who have worked hard during this stage, starting with Mrs Weiler, Mr Baldassarre and Mr De Angelis, as well as all the shadow rapporteurs, who made it possible to find a positive solution.


– (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord vous remercier d’avoir présidé d’une main de maître cette séance, et remercier également tous les députés qui se sont exprimés dans ce débat.

– (ES) Mr President, I first want to thank you for your superb chairmanship of this sitting and also all the Members who have spoken in this debate.


Aussi, je tiens à vous remercier, Madame Ayala Sender, de votre proposition. Je remercie également tous les députés qui ont pris la parole. La Commission, je le répète - j'en viens à ma conclusion, Monsieur le Président, pardonnez-moi si j'ai dépassé quelque peu mon temps de parole, mais j’estime que l'importance de cette question nous autorise à prolonger les échanges au-delà des délais impartis dans le règlement.

For that reason, I thank you, Mrs Ayala Sender, for your suggestion, and I thank all the Members who have spoken; the Commission, I reiterate – I am concluding, Mr President, and I apologise if I have taken a few extra minutes, but I feel that this issue is important enough for us to overrun the times laid down by the rules.


Aussi, je tiens à vous remercier, Madame Ayala Sender, de votre proposition. Je remercie également tous les députés qui ont pris la parole. La Commission, je le répète - j'en viens à ma conclusion, Monsieur le Président, pardonnez-moi si j'ai dépassé quelque peu mon temps de parole, mais j’estime que l'importance de cette question nous autorise à prolonger les échanges au-delà des délais impartis dans le règlement.

For that reason, I thank you, Mrs Ayala Sender, for your suggestion, and I thank all the Members who have spoken; the Commission, I reiterate – I am concluding, Mr President, and I apologise if I have taken a few extra minutes, but I feel that this issue is important enough for us to overrun the times laid down by the rules.


Je reviendrai sur le sujet dans un instant ; je tiens, en effet, à remercier également tous mes collègues et surtout les rapporteurs, pour la collaboration agréable et intensive que nous avons connue jusqu'ici.

I will return to this in a moment, for I would also like to thank all my fellow MEPs, and especially the rapporteurs, for the pleasant and close working relationship so far.


M. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NPD): Monsieur le Président, au nom du caucus du NPD, je veux aussi féliciter et remercier les pages. Je remercie également tous ceux qui sont au service de la Chambre, y compris vous-même, monsieur le Président, et vos collègues qui ont occupé le fauteuil durant cette législature. Enfin, je souhaite un bel été à tous.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NDP): Mr. Speaker, on behalf of the NDP caucus I join in congratulating the pages, giving our thanks to them and to all servants of the House including you, Mr. Speaker, and others who have occupied the chair over the course of this Parliament and wish everyone a good summer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercier également tous ->

Date index: 2021-11-06
w