Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'exemple que nous avons ici aujourd'hui est éloquent.

Vertaling van "tous les exemples que nous avons donnés aujourd " (Frans → Engels) :

M. Paul Mayers: C'est peut-être le cas de certains nouveaux aliments, mais beaucoup d'autres, notamment tous les exemples que nous avons donnés aujourd'hui, ne sont rien d'autre que des produits traditionnels que l'on a simplement modifiés en y apportant des modifications agronomiques ou sur le plan de la qualité.

Mr. Paul Mayers: Some novel foods might be, but many novel foods, certainly all of the examples we have today, are nothing more than traditional products simply modified for agronomic improvements or improvements in terms of quality.


J'ai l'impression que le leader du gouvernement à la Chambre a fait fi de tous les exemples que nous avons donnés qui illustrent à quel point le regroupement des amendements doit permettre aux députés de voter de manière juste et libre.

It seems to me that when we gave examples that the groupings are important to allow members to vote freely and fairly, the government House leader chose to ignore all of those things.


Nous avons essayé, dans notre mémoire, de déterminer certains éléments que nous estimons être des éléments clés, par exemple la flexibilité que donne aujourd'hui le crédit-bail et le fait qu'en tant que locateur, vous pouvez rédiger les contrats presque à la pièce afin que chacun reflète les vrais besoins du client.

In our brief, we have tried to identify certain elements that we consider essential, such as the flexibility available today with leasing arrangements and the fact that, as a lessor, you can almost draft custom contracts each reflecting the actual needs of the customer.


Nous avons signé aujourd’hui un accord portant sur une aide de 50 millions d’euros, financée par la «facilité de soutien à la paix pour l’Afrique» de l’UE, en faveur de la force multinationale mixte (Multi National Joint Task Force, MNJTF) de la Commission du bassin du lac Tchad dans sa lutte contre Boko Haram, conformément au mandat donné par le Conseil de paix et de sécurité de l’Union africaine.

We have signed today an agreement on €50 million support from the EU's "African Peace Facility" to the Lake Chad Basin Commission Multi-National Joint Task Force (MNJTF) in its fight against Boko Haram, as mandated by the African Union Peace and Security Council.


Nous avons tous pu en observer des exemples inquiétants : la liberté d'expression est restreinte, la discrimination est tolérée et dans certains cas encouragée et l'État de droit est appliqué de manière sélective.

We have all witnessed worrying examples: freedom of expression being curtailed; discrimination being tolerated and in some cases incited; and the rule of law being applied selectively.


Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


Je me contenterai de signaler que cette question est tout à fait pertinente, contrairement au projet de loi C-9, par exemple, que nous avons débattu aujourd'hui et qui vise à changer le nom d'un ministère, ou au débat auquel beaucoup de députés ont participé ce matin sur l'utilité d'avoi ...[+++]

I will simply point out that this is far from being a matter that is irrelevant, unlike for example, Bill C-9, which we were discussing today which will change the name of a department, or the debate many engaged in this morning over whether or not the House of Commons should have a symbol.


L'exemple que nous avons ici aujourd'hui est éloquent.

This example today is the perfect one.


Je voudrais vous demander si tous les points dont nous avons débattu aujourd’hui quant aux responsabilités et mesures additionnelles figurent vraiment dans la proposition de l’ancienne Commission, ou si la Commission entrante doit entériner cette proposition et demander des projets politiques?

What I would like you to tell us is whether all the things we have been debating today with regard to additional responsibilities and measures are actually contained in the old Commission’s proposal, or whether the new Commission has to put its stamp upon it and demand political projects?


Tous les discours que nous avons tenus aujourd'hui sur l'immigration, sur notre sécurité, sur nos relations avec le monde extérieur, passent pour une politique méditerranéenne plus forte et plus importante.

Everything we have said today about immigration, our security and our relations with the rest of the world is dependent upon a more effective, larger-scale Mediterranean policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les exemples que nous avons donnés aujourd ->

Date index: 2021-04-19
w