Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous députés accordons notre confiance » (Français → Anglais) :

Nous nous demandons si nous accordons notre confiance au Président et j'affirme que, personnellement, je lui accorde ma confiance.

We are discussing whether or not we have confidence in the Speaker, and I do.


J'ai beaucoup de sympathie à l'égard de M. Jacob mais, selon moi, ce projet de loi n'entame aucunement la marge de manoeuvre des juges, personnes que nous respectons et à qui nous accordons notre confiance, autant aux juges provinciaux nommés par les gouvernements provinciaux qu'aux juges des cours supérieures nommés par notre gouvernement fédéral.

I have a lot of personal and kind feelings towards Mr. Jacob, but in my opinion this legislation does not take away from the discretion of judges. We place a lot of respect and faith in the judges in our courts, both the provincial judges appointed by provincial governments and the superior court judges appointed by our federal government across this land.


Nous entendons également garantir des conditions égales pour tous, une attitude responsable, la confiance et l'équité dans l'environnement des plateformes en ligne; notre communication d'aujourd'hui expose notre vision pour y parvenir».

We also want to ensure a level-playing field, responsible behaviour, trust and fairness in the online platforms environment, our today's Communication sets out our vision for that".


Accordons notre confiance lorsqu’elle est méritée: M. Barroso a modifié ses projets, il a proposé de nouvelles initiatives et de nouvelles politiques.

Let us give credit where credit is due: Mr Barroso has moved, he has brought forward new initiatives and new policies.


J’ai également été impressionné par sa volonté de travailler en étroite collaboration avec le Parlement et, si nous lui accordons notre confiance aujourd’hui, cela signifie que, lorsqu’il entrera en fonction, nous le suivrons d’un œil critique - de façon positive bien sûr - mais nous exercerons, au sein de ce Parlement, un contrôle de la Commission.

I have also been impressed by his desire for close cooperation with Parliament, and what our expression of confidence in him today signifies is that, once he has taken up office we will follow him critically – but, of course, in a positive way – but we in this House will exercise control over the Commission.


Nous devons faire valoir davantage la situation de toutes les populations au niveau international, y compris des communautés dont la vie est menacée. Monsieur le Commissaire Nielson, nous savons que vous ferez tout ce que pourrez et nous vous accordons notre confiance.

We have to raise the international profile of all the people, including the communities whose lives are under threat and we trust Commissioner Nielsen you will do all you can for us.


Nous accordons toute notre confiance, et je terminerai par là, Madame la Présidente, en la capacité de la Commission à savoir mener avec la prudence requise les négociations en vue de trouver une solution à ce problème de la fiscalité de l’épargne qui, à vrai dire, aurait déjà dû être résolu il y a longtemps.

We have faith – and on this note I shall end, Madam President – in the Commission’s ability, and that they will know how to provide the impetus for these negotiations, which will provide a solution to this problem of the taxation of savings, which, to tell the truth, should have been resolved some time ago.


Nous accordons toute notre confiance, et je terminerai par là, Madame la Présidente, en la capacité de la Commission à savoir mener avec la prudence requise les négociations en vue de trouver une solution à ce problème de la fiscalité de l’épargne qui, à vrai dire, aurait déjà dû être résolu il y a longtemps.

We have faith – and on this note I shall end, Madam President – in the Commission’s ability, and that they will know how to provide the impetus for these negotiations, which will provide a solution to this problem of the taxation of savings, which, to tell the truth, should have been resolved some time ago.


Ce constat justifie aujourd’hui une ambition nouvelle pour les politiques du marché unique au service "d'une économie sociale de marché hautement compétitive". Pour relancer une intégration inachevée et en réaliser notre potentiel de croissance au service du progrès humain. Pour retrouver la confiance, ensemble, dans notre modèle d’économie sociale de marché en replaçant les Européens au cœur du marché. Pour proposer une nouvelle approche globale pour le marché unique qui vise tous ...[+++]

This observation is already a reason for more ambitious single market policies to promote 'a highly competitive social market policy' in order to restart an unfinished process of integration and realise our potential for growth in the service of human advancement; regain confidence, together, in our social market economy model, by placing Europeans at the heart of the market once again; propose a new global approach to the single market that embraces all of the players in the market; and increase understanding of and respect for si ...[+++]


Il est très important que nous nous rendions compte en ce moment des implications de cette publication, à savoir que la présidence, à qui nous tous députés accordons notre confiance, a été traînée dans la rue.

At this point it is important for us all to realize that what has happened by this particular publication is that the office of the Speaker in which we place our trust, all of us as members, has been taken out of this place and taken out into the street.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous députés accordons notre confiance ->

Date index: 2022-09-04
w