Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui accordons notre " (Frans → Engels) :

Nous nous demandons si nous accordons notre confiance au Président et j'affirme que, personnellement, je lui accorde ma confiance.

We are discussing whether or not we have confidence in the Speaker, and I do.


M. Ian Glenn: Oui, dans la mesure où M. Guimont a indiqué que cette question est une de nos priorités, j'espère que cela signifie, étant donné l'importance que nous lui accordons, que notre taux de réussite augmentera.

Mr. Ian Glenn: Yes, to the degree that Mr. Guimont indicated this is an enforcement priority for us, I would hope that does mean, since it's a leading priority, our success rate will go up.


L'augmentation des interactions avec la Turquie et notre prise de conscience de son apport à l'économie mondiale et à la sécurité internationale se perçoivent par l'attention récente que nous lui accordons.

Our attention has been focused on Turkey as of late, as evidenced by our increased interactions with the country and our awareness of its contribution to the world economy and international security.


Mes collègues et moi-même lui accordons notre appui au nom de notre parti.

My colleagues and I speak on behalf of our party in terms of our support for it.


Il mérite donc aussi notre soutien pour le projet de règlement REACH relatif aux méthodes d’essai et nous le lui accordons.

He therefore deserves, and will have, our full support in the present draft REACH test method regulation as well.


Cette Commission sera alors une Commission louable et nous lui accordons notre soutien.

This Commission will then be a commendable one, and we give it our support.


J’ai également été impressionné par sa volonté de travailler en étroite collaboration avec le Parlement et, si nous lui accordons notre confiance aujourd’hui, cela signifie que, lorsqu’il entrera en fonction, nous le suivrons d’un œil critique - de façon positive bien sûr - mais nous exercerons, au sein de ce Parlement, un contrôle de la Commission.

I have also been impressed by his desire for close cooperation with Parliament, and what our expression of confidence in him today signifies is that, once he has taken up office we will follow him critically – but, of course, in a positive way – but we in this House will exercise control over the Commission.


Cela dit, nous tenons à vous assurer de notre intérêt pour le Conseil européen de la recherche et de l’importance que nous lui accordons.

That said, we should like to assure you that we are very interested in the European Research Council and that we consider it to be very important.


L’option 2 met les problèmes en lumière et propose une solution, et nous lui accordons dès lors notre plein soutien.

Option 2 highlights the problems and offers a solution, and hence it is Option 2 that enjoys our full support.


En effet, le protocole coïncide tout à fait avec ce que j'ai toujours pensé, soit que l'intendance de la planète — le soin que nous prenons de l'environnement et la priorité que nous lui accordons — est d'une importance cruciale pour le bien-être durable de l'humanité et de tous les êtres vivants que Dieu a placés sous notre responsabilité sur cette terre.

This marks a peak in the expression of my own conviction that our stewardship of this earth — our care and concern for the environment — is crucially important to the sustainable well-being of human kind and all the creatures and living things that God placed on this earth under our responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui accordons notre ->

Date index: 2022-11-01
w