Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accordons notre confiance " (Frans → Engels) :

Nous nous demandons si nous accordons notre confiance au Président et j'affirme que, personnellement, je lui accorde ma confiance.

We are discussing whether or not we have confidence in the Speaker, and I do.


J'ai beaucoup de sympathie à l'égard de M. Jacob mais, selon moi, ce projet de loi n'entame aucunement la marge de manoeuvre des juges, personnes que nous respectons et à qui nous accordons notre confiance, autant aux juges provinciaux nommés par les gouvernements provinciaux qu'aux juges des cours supérieures nommés par notre gouvernement fédéral.

I have a lot of personal and kind feelings towards Mr. Jacob, but in my opinion this legislation does not take away from the discretion of judges. We place a lot of respect and faith in the judges in our courts, both the provincial judges appointed by provincial governments and the superior court judges appointed by our federal government across this land.


Premièrement, cette mesure vise à montrer aux victimes d'une telle supercherie, d'un tel acte de lâcheté, que la société estime qu'il s'agit d'un crime grave et que la confiance que nous accordons aux autorités — laquelle est profondément enracinée dans notre esprit dès notre enfance — n'est pas une chose avec laquelle on peut jouer.

First, it is an acknowledgement to those who fall victim to this cowardly act of deceit that society views this crime seriously and that our trust in authority, which has been ingrained in our psyche since childhood, is not to be trifled with.


Accordons notre confiance lorsqu’elle est méritée: M. Barroso a modifié ses projets, il a proposé de nouvelles initiatives et de nouvelles politiques.

Let us give credit where credit is due: Mr Barroso has moved, he has brought forward new initiatives and new policies.


J’ai également été impressionné par sa volonté de travailler en étroite collaboration avec le Parlement et, si nous lui accordons notre confiance aujourd’hui, cela signifie que, lorsqu’il entrera en fonction, nous le suivrons d’un œil critique - de façon positive bien sûr - mais nous exercerons, au sein de ce Parlement, un contrôle de la Commission.

I have also been impressed by his desire for close cooperation with Parliament, and what our expression of confidence in him today signifies is that, once he has taken up office we will follow him critically – but, of course, in a positive way – but we in this House will exercise control over the Commission.


Nous devons faire valoir davantage la situation de toutes les populations au niveau international, y compris des communautés dont la vie est menacée. Monsieur le Commissaire Nielson, nous savons que vous ferez tout ce que pourrez et nous vous accordons notre confiance.

We have to raise the international profile of all the people, including the communities whose lives are under threat and we trust Commissioner Nielsen you will do all you can for us.


Nous accordons toute notre confiance, et je terminerai par là, Madame la Présidente, en la capacité de la Commission à savoir mener avec la prudence requise les négociations en vue de trouver une solution à ce problème de la fiscalité de l’épargne qui, à vrai dire, aurait déjà dû être résolu il y a longtemps.

We have faith – and on this note I shall end, Madam President – in the Commission’s ability, and that they will know how to provide the impetus for these negotiations, which will provide a solution to this problem of the taxation of savings, which, to tell the truth, should have been resolved some time ago.


Nous accordons toute notre confiance, et je terminerai par là, Madame la Présidente, en la capacité de la Commission à savoir mener avec la prudence requise les négociations en vue de trouver une solution à ce problème de la fiscalité de l’épargne qui, à vrai dire, aurait déjà dû être résolu il y a longtemps.

We have faith – and on this note I shall end, Madam President – in the Commission’s ability, and that they will know how to provide the impetus for these negotiations, which will provide a solution to this problem of the taxation of savings, which, to tell the truth, should have been resolved some time ago.


Il est très important que nous nous rendions compte en ce moment des implications de cette publication, à savoir que la présidence, à qui nous tous députés accordons notre confiance, a été traînée dans la rue.

At this point it is important for us all to realize that what has happened by this particular publication is that the office of the Speaker in which we place our trust, all of us as members, has been taken out of this place and taken out into the street.


Mon expérience et les leçons que j'ai apprises ont été cristallisés par l'observation que j'ai pu faire des militaires, hommes et femmes, auxquels nous accordons notre confiance et qui nous remplissent de fierté.

My previous experiences and lessons learned have been crystallized by my observations over our men and women in whom we place pride and trust.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accordons notre confiance ->

Date index: 2021-11-16
w