Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous clairement conscients " (Frans → Engels) :

L'Office est conscient de la nécessité de définir clairement les priorités et stratégies dans tous ses domaines de responsabilité.

The Office is conscious of the need to have clear priorities and strategies in all its areas of responsibility.


Mme Claire Morris: L'élément clé pour nous—et le vérificateur général et le greffier en ont parlé—est de nous assurer d'établir l'équilibre approprié entre le service aux clients et la reddition des comptes et de veiller à ce que l'on respecte toutes les exigences relatives au contrôle financier et à la documentation adéquate, de façon à ce que tous les employés soient clairement conscients de leurs responsabilités et à ce qu'ils reçoivent la formation qui leur permet de répondre à ce qu'on attend d'eux.

Ms. Claire Morris: The key for us—and the Auditor General and the Clerk both spoke about this—is ensuring we have the right balance between service to the client and the appropriate accountability and ensuring that all of the requirements of financial monitoring and proper documentation are met, so ensuring that all employees are clearly aware of their responsibilities and ensuring they're properly trained in terms of what's expected of them.


- (BG) Madame la Présidente, nous sommes tous clairement conscients des avantages et des inconvénients de la libre circulation, mais examinons la situation d’un autre point de vue.

– (BG) Madam President, we are all clearly aware of the advantages and disadvantages of free movement, but let us look at it from another aspect.


- (BG) Madame la Présidente, nous sommes tous clairement conscients des avantages et des inconvénients de la libre circulation, mais examinons la situation d’un autre point de vue.

– (BG) Madam President, we are all clearly aware of the advantages and disadvantages of free movement, but let us look at it from another aspect.


Pour ce qui est des problèmes permanents des délais nécessaires à l'approbation des produits — délais dont vous parlez très clairement dans votre documentation — nous sommes conscients que tous vos clients de l'industrie ne sont pas satisfaits du temps que prend le processus, mais j'ai l'impression que beaucoup seront d'accord avec vous sur le fait que vous avez besoin de ressources afin d'effectuer les examens dans des délais raisonnables.

With regard to the ongoing issues of the time it takes for products to be approved, which you referred to clearly in the documentation, and we know that not all of your industry clients are happy with the speed of the process, my guess is you have considerable support for the idea that you need the resources to perform the reviews in a timely fashion.


Cela montre très clairement que le Parlement et la Commission sont tous deux conscients de l’importance pratique que revêt cette législation, et je tiens à remercier le Parlement du soutien qu’il a apporté à l’amélioration de la législation dans ce domaine.

This shows very clearly that Parliament and the Commission are both aware of the practical importance of this legislation and I would like to thank Parliament for its support in improving the legislation in this area.


L'Association des musées est prête à collaborer avec nous. Elle est consciente du fait qu'elle va devoir, comme tous les musées, tous les organismes, définir clairement ses besoins, soumettre un plan d'affaires, ainsi de suite.

The museums association is willing to work with us in that process, and they recognize that like all of the museums, all of the organizations, they're going to be coming forward with a clear identification of their needs, their business plans, etc., and we will respond to those.


Monsieur le Président, le 11 septembre dernier, alors que la liberté était frappée de plein fouet par la barbarie, il est apparu très clairement que les notions de sécurité, de défense, de coopération, de politique extérieure et d'aide au développement sont des notions interdépendantes qu'il faut concrétiser tout en étant conscients que les menaces et les dangers du phénomène terroriste nous affectent tous de la même façon et doive ...[+++]

Mr President, when freedom was savagely attacked by the barbarity of 11 September, it immediately became clear that notions of security, defence, cooperation, external policy and development aid are interrelated and must be based on a common awareness that the threats and dangers of terrorism affect all of us alike and that we must therefore respond to them as one.


A l'issue de la réunion, le Président du Conseil a formulé les observations suivantes: Tous les ministres se sont clairement déclarés conscients des responsabilités communes en matière d'environnement en Europe.

At the end of the meeting, the President of the Council made the following comments: All Ministers left no doubt that they were conscious of the common responsibility for the environment in Europe.


D'habitude, je n'interviens pas d'entrée de jeu, mais vous avez touché une corde sensible chez moi, monsieur Silverstone, et j'aimerais signaler clairement à toutes les personnes présentes dans cette salle, ainsi qu'à tous ceux et celles qui nous regardent de l'extérieur, que nous sommes tout à fait conscients du fait que le transport aérien représente une activité économique cruciale pour le Nord.

I don't normally interject right off the top, but, Mr. Silverstone, you struck a nerve with me, and I want to make it clear to everyone here in this room and everyone viewing outside of this room that we certainly acknowledge air transportation as a crucial northern economic activity.


w