Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toujours examiné très » (Français → Anglais) :

Les libéraux ont toujours examiné très attentivement ce qui se passe dans l'économie à n'importe quel moment et ils se sont assurés, en période de vaches grasses, de ne pas mettre en oeuvre des programmes qui vont nuire aux gens.

Liberals have always looked very carefully at what is happening in the economy at any specific time and have made certain that in good, solid years of business we do not bring in programs that will hurt people.


J'ai eu l'occasion de m'occuper d'un certain nombre d'affaires où il était question de mandats de perquisition et de droits individuels, et l'équilibre auquel on doit parvenir entre la protection du public d'une part et ces droits d'autre part, était toujours en jeu. Chose certaine, on doit examiner très sérieusement toute mesure législative qui porte sur des arrestations, alors que des policiers entrent dans des maisons privées ou des lieux d'affaires pour effectuer ces arrestations.

I had an opportunity to be involved in a number of cases that included search warrants and individual rights, and the balance that must be struck between the protection of the public and those individual rights was always at issue. Certainly any piece of legislation that addresses issues of arrest where police officers are entering into private dwellings or places of business to effect arrest has to be viewed in a very, very serious light.


Ce sont des questions que nous devions examiner très attentivement en nous assurant que les besoins des victimes et la sécurité des Canadiens demeurent toujours au premier plan.

These were the issues we needed to examine very carefully, with an eye to making sure that the needs of victims and the safety and security of Canadians always comes first.


Pour ce qui est des coûts, Mme Kane qui était ici avec moi au cours de l'heure précédente, a mentionné que ces mesures augmenteraient très légèrement les coûts du gouvernement fédéral correspondant au système pénitentiaire, parce qu'un des critères qui doit être examiné pour savoir quelle est la peine appropriée, un des aspects qui est toujours examiné est de savoir si l'accusé peut recevoir une peine de moins de deux ans.

With respect to the costs, Ms. Kane who was here with me in the previous hour, indicated that there would be very little cost to the federal government in terms of its penitentiary system, because one of the criteria for having a look at whether it's appropriate, one of the very things they look at, is whether the person is likely to get a sentence of less than two years.


11. considère que, bien que les États membres aient utilisé des ressources substantielles de l'Union et des États membres pour aider les chômeurs de longue durée à trouver du travail, il reste toujours à trouver une solution cohérente à l'échelon de l'Union: les États membres agissent de façon très diverse et dans des mesures très diverses, sans donner l'occasion de réintégrer le marché du travail à long terme tandis que leurs mesures, telles que les programmes d'emploi public, ont encore aggravé la stigmatisation des Roms; demande d ...[+++]

11. Considers that although the Member States have used substantial EU and Member-State resources to help the long-term unemployed to find work, no coherent solution has yet been found at EU level: Member States are tackling the situation in very different ways and to very different extents, and have not provided opportunities to return to the labour market long-term, while their measures, such as public employment programmes, have further aggravated the stigmatisation of the Roma; requests, therefore, that both the EU and the Member States change their policy to an integrated approach that addresses all aspects of their deprivation;


11. considère que, bien que les États membres aient utilisé des ressources substantielles de l'Union et des États membres pour aider les chômeurs de longue durée à trouver du travail, il reste toujours à trouver une solution cohérente à l'échelon de l'Union: les États membres agissent de façon très diverse et dans des mesures très diverses, sans donner l'occasion de réintégrer le marché du travail à long terme tandis que leurs mesures, telles que les programmes d'emploi public, ont encore aggravé la stigmatisation des Roms; demande d ...[+++]

11. Considers that although the Member States have used substantial EU and Member-State resources to help the long-term unemployed to find work, no coherent solution has yet been found at EU level: Member States are tackling the situation in very different ways and to very different extents, and have not provided opportunities to return to the labour market long-term, while their measures, such as public employment programmes, have further aggravated the stigmatisation of the Roma; requests, therefore, that both the EU and the Member States change their policy to an integrated approach that addresses all aspects of their deprivation;


11. considère que, bien que les États membres aient utilisé des ressources substantielles de l'Union européenne et des États membres pour aider les chômeurs de longue durée à trouver du travail, il reste toujours à trouver une solution cohérente à l'échelon de l'Union européenne: les États membres agissent de façons très diverses et dans des mesures très diverses, sans donner l'occasion de réintégrer le marché du travail à long terme tandis que leurs mesures, telles que les programmes d'emploi public, ont encore aggravé la stigmatisat ...[+++]

11. Considers that although the Member States have used substantial EU and Member-State resources to help the long-term unemployed to find work, no coherent solution has yet been found at EU level: Member States are tackling the situation in very different ways and to very different extents, and have not provided opportunities to return to the labour market long-term, while their measures, such as public employment programmes, have further aggravated the stigmatisation of the Roma; requests, therefore, that both the EU and the Member States change their policy to an integrated approach that addresses all aspects of their deprivation;


Mais je crois - et, là aussi, le rapport Florenz pose les bons jalons - que l'on doit toujours examiner très attentivement la question de savoir comment ces principes peuvent s'appliquer aux différents domaines.

I do believe, however – and here too, the Florenz report strikes the right tone – that great care must always be taken to establish precisely how these principles can be applied in each specific sector of the economy.


J'ai toujours été très satisfait de la manière avec laquelle des collègues du Sénat ont examiné les projets législatifs et les ont éprouvés à l'aune des valeurs de la Charte.

I have always been very satisfied with the manner in which colleagues in this house have examined legislative proposals and tested those proposals against our Charter values.


La Commission est sans aucun doute très généreuse, mais, lorsqu'on examine la question du point de vue des travailleurs et des personnes les plus défavorisés, elle ne fournit toujours pas de réponse à des questions déjà posées par ce Parlement dans de nombreux documents, par exemple dans le Livre vert "Vivre et travailler dans la société de l'information : priorité à la dimension humaine", car nous ne savons toujours pas qui va financer ce gigantesque ...[+++]

No doubt the Commission has the noblest intentions, but, looked at from the viewpoint of the workers and the least advantaged people, it still has not answered the questions this Parliament has raised in many documents, for example, the report on the Green Paper entitled “Living and Working in the Information Society: People First”. We still do not have much idea of who is going to finance the massive programme to teach basic digital literacy which Europe needs to close the gap with the United States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours examiné très ->

Date index: 2025-04-03
w