Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «touche personnellement car mon épouse » (Français → Anglais) :

M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la question me touche personnellement, car mon épouse et moi avons visité la maison d'une famille autochtone.

Mr. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I want to say that this is a very personal issue to me.


Après avoir quitté la présidence de Deloitte & Touche et déménagé dans la région de l'Atlantique, j'ai commencé à travailler dans le secteur des faillites personnelles avec mon épouse, responsable des cartes de crédit chez AC Poirier.

After I retired as president with Deloitte & Touche and ended up in Atlantic Canada, I got into the personal bankruptcy business with my wife and she is the AC Poirier on the card.


Cette maladie m'a touché personnellement, car mon père a succombé à la SLA il y a un certain nombre d'années. En 2005, j'ai présenté un projet de loi d'initiative parlementaire qui visait à faire du mois de juin, chaque année, le Mois de la SLA.

I have been personally affected by this disease as my father succumbed to ALS a number of years ago, and, in 2005, I introduced a private member's bill that would ensure that June of every year in Canada would be known as ALS month.


Le rapport Brok fournit des propositions intéressantes à cet égard – je dois me dépêcher, car mon temps de parole est terminé –, mais, en tout état de cause, elles comprennent l’intégration du service dans la structure administrative de la Commission, la décision de développer plus avant le modèle communautaire et la proposition, qui figure en outre dans le traité de Lisbonne, que le personnel soit issu des secrétariats de la Commission et du Conseil, ainsi que des délégations de la Commission.

The Brok report provides some interesting proposals in this regard – I have to be brief because my speaking time is up – but, in any case, they include the integration of the Service into the administrative structure of the Commission, the decision to further develop the Community model and the proposal, which is, moreover, laid down in the Treaty of Lisbon, that the staff must be taken from the secretariats of the Commission and the Council and from the delegations of the Commission itself.


Cependant, si elle élargit potentiellement le choix de solutions avantageuses pour tous, cette tendance peut comporter de nouveaux risques pour les travailleurs du XXIe siècle, car certains seront plus touchés par les répercussions négatives de l’intensification du travail et du décloisonnement entre la vie personnelle et l’activité professionnelle[19].

While potentially increasing the scope for win-win solutions, this trend may however entail new risks for the workers of the 21st century, as some will be more vulnerable to the negative consequences of work intensification and of the blurring of the boundary between home and work[19].


À présent, je voudrais, au nom de nous tous, remercier mon prédécesseur, M. Borrell Fontelles, pour ses efforts incessants, et je le fais pour une raison particulière et personnelle, car, dans mes anciennes fonctions de président de groupe, j’ai eu des contacts constants et des relations fructueuses avec lui. Je remercie donc Josep Borrell du fond du cœur.

Right now, I should like, on behalf of us all, to thank my predecessor in office, Mr Borrell Fontelles, for his tireless endeavours, and I do this for a particular and personal reason, in that, in my former role as a group chairman, I had constant dealings, and a fruitful relationship, with him, so my heartfelt thanks go to Josep Borrell.


Je rentre chez moi, mais vu le peu de confidentialité qui entoure les données personnelles et la protection de la vie privée, je trouve mes valises devant la porte : mon épouse était au courant de tout !

However, because of lack of secrecy on personal data and lack of protection of privacy, when I get home I find my suitcases outside the door: my wife found out!


Laissez-moi conclure, car mon temps de parole touche à sa fin. Je pense que nous allons dans la bonne direction en acceptant ce règlement.

To summarise, because I am running out of time, I think that this regulation is the right move.


Mon épouse est une fanatique de l'armée. Alors je vous en prie, général, ne demandez pas mon numéro de téléphone personnel au greffier, car mon épouse me ferait prier le ministre de la Défense—à genoux et les mains jointes—de recréer l'Association des Halifax Rifles.

My wife is a self-confessed army brat, and I implore you this morning, General, not to ask for my home phone number from the clerk, because my wife would want me begging—on bended knee, with cap in hand—the defence minister to get this Halifax Rifles Association reactivated.


M. Hillier : Ce que le sénateur vient de dire me touche personnellement car j'ai épousé une acadienne.

Mr. Hillier: I can relate to the senator's comment because I am married to an Acadian woman.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

touche personnellement car mon épouse ->

Date index: 2021-06-22
w