Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "totalement contraire puisqu " (Frans → Engels) :

Hier, lors de sa présentation, Transports Canada nous a fait part d'une version totalement contraire puisqu'il affirmait entre autres que les tarifs aériens internationaux n'avaient pas suivi le taux d'inflation et que, dans certains cas, ils avaient même baissé.

During its submission yesterday, Transport Canada gave us a completely different version of events. Among other things, it maintained that international air fares had not kept pace with inflation and that in some cases, had even gone down.


Autrement dit, la déduction vaut deux fois plus pour la famille à revenu élevé que pour la famille à revenu inférieur, ce qui semble totalement contraire aux principes fiscaux que nous appliquons et à la répartition des revenus, puisqu'elle est fondée sur le revenu familial et est censée cibler les Canadiens à revenu faible et moyen.

In other words, the value of the deduction is worth twice as much to the higher income family than it is to the lower income family, which seems to be totally contrary both to the principles of taxation that we use and to the distribution of benefits, to basing it on family income and directing that to low and middle income Canadians.


La proposition initiale de la Commission prévoyait en effet des pénalités beaucoup plus lourdes pour les pouvoirs publics - une différence de traitement totalement inacceptable pour notre groupe puisque, contrairement aux entreprises privées, les pouvoirs publics n’agissent pas dans une logique de recherche de profit mais d’intérêt général.

The Commission’s initial proposal contained far more stringent penalties for public authorities, a position which our group felt was unacceptable as, unlike private undertakings, public sector bodies are not focused primarily on profit but rather operate in the general interest.


Au contraire, il continue de prôner l'étiquetage volontaire qui a été un échec total puisque laissé entièrement à la merci des industries agricoles et agroalimentaires.

On the contrary, the Conservative government continues to advocate voluntary labelling, which has been a complete failure because it has been left entirely in the hands of the agriculture and agri-food industries.


Cette tendance à la hausse ne s'est cependant pas confirmée jusque-là, au contraire, puisque le rapport annuel de gestion de BSCA pour 2002 n'indique que 25800 passagers au total, donc 12900 passagers partants, provenant de compagnies autres que Ryanair, qu'elles soient charters ou régulières.

However, this upward trend has to date not materialised, on the contrary because BSCA's annual management report for 2002 indicates a total number of only 25800 passengers, of whom 12900 were departing passengers, coming from airlines other than Ryanair, whether charter or regular airlines.


On l'a vu, malgré les opérations d'éradication qui ont lieu depuis deux ou trois ans, les chiffres de la production n'ont pas fléchi, bien au contraire, et elle est totalement contre-productive, puisqu'elle alimente la machine à recrutement des talibans.

We've seen it: despite the eradication operations that have been conducted in the past two or three years, production figures have not fallen, quite the contrary, and the measure is totally counter-productive, since it fuels the Taliban recruitment machine.


Ceux-ci ne constituent pas un gain de sécurité, mais sont, au contraire, coûteux en temps et en argent et sont d’ailleurs totalement inutiles puisque les autorités compétentes examinent déjà ces données.

This does not increase safety and is costly in terms of time and money; incidentally it is completely unnecessary because the authorities already examine these data.


En effet, elles ne concernent pas seulement les adolescents et les enfants, puisque leur application revêt aussi une portée générale et entraînerait en fin de compte une interdiction totale de la publicité pour le tabac, laquelle est problématique sur le plan du droit organique et contraire aux principes de proportionnalité et d'exigence raisonnable.

They affect not only young people and children but the population in general and would result in a total advertising ban, which raises doubts with regard to fundamental rights and would infringe the principles of proportionality and reasonableness.


Toutefois, il n'est absolument pas question de simplement faire disparaître la CPAC en lui refusant le permis; en fait, cela irait totalement à l'encontre de ce que nous recherchons puisque nous voulons au contraire qu'elle nous consacre davantage de programmation.

However, there is certainly no question of CPAC being denied a licence and simply not being there. As a matter of fact, that would be totally counterproductive since we are anxious to do more with them.


w