Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tient certainement davantage " (Frans → Engels) :

– le champ d'application du cadre – certains participants ont estimé que la conception actuelle ne tient pas suffisamment compte de la dimension sociale de l'ensemble du processus, les recommandations par pays reposant sur des fondements trop simplistes, puisque davantage de réformes structurelles ne se traduira pas nécessairement par une hausse de la croissance et des emplois de meilleure qualité.

Scope of the framework - Some participants considered that the current design does not take sufficiently into account the social dimension of the whole process, with CSRs resting on oversimplified foundations as more structural reforms will not automatically lead to stronger growth and better jobs.


J'aurais du mal à m'imaginer une personne de 30 ans qui est vulnérable en raison de certains éléments de sa situation personnelle et qui pourrait l'être davantage si l'on tient compte à la fois de son âge et de sa situation personnelle.

I am hard pressed to see or think of an example where a 30-year-old who is vulnerable because of personal circumstances would be more so because of a combination of their age and personal circumstances.


8. souligne que la Cour de justice admet que l'utilisation des moyens actuellement mis à sa disposition peut encore être améliorée; tient à préciser que les réformes internes menées en 2012 – la création de la nouvelle chambre à cinq juges et de la nouvelle chambre à trois juges et les changements dans la composition de la grande chambre, de même que la révision du règlement de procédure – ont contribué à certains aménagements du système et qu'il est possible d'en faire davantage ...[+++]

8. Emphasises the fact that the Court of Justice recognises that there is still a margin for improvement within the existing means at the Court of Justice's disposal; stresses that the internal reforms implemented in 2012, namely the creation of the new five-Judge chamber and the new three-Judge chamber and the changes in the composition of the Grand Chamber, as well as the revision of the Rules of Procedure, have contributed to certain changes in the system and that more can be done with further reforms; asks the Court of Justice for information on how many cases were attributed in 2012 to each rapporteur in the Court of Justice and t ...[+++]


14. demande à la Commission et aux États membres à veiller davantage à ce que, lors de l'élaboration des normes de sécurité et des conditions de fonctionnement de certains produits, l'accent soit mis sur les exigences de qualité et les mesures de protection, et que la nécessité de garantir une protection adéquate pour les consommateurs vulnérables soit effectivement prise en compte; note que l'usage prévu ne tient souvent pas compte ...[+++]

14. Asks the Commission and the Member States to better ensure that, in the development of the safety standards and operating conditions for certain products, quality requirements and protection measures are emphasised, and that the need to ensure adequate protection of vulnerable consumers is effectively taken into account; notes that the foreseen use may not address the specific risks that consumers in vulnerable situations might face, in particular regarding the accessibility of visually impaired persons to everyday living products; suggests therefore that the regulation of safety standards and the conditions for certain products ta ...[+++]


15. invite le Conseil et la Commission à mener pour l'Union européenne une politique plus volontaire à l'égard de ses voisins de l'Est, qui ne devrait pas écarter mais au contraire proposer autant que possible la coopération avec la Russie; considère cependant que l'Union doit adopter, dans le même temps, une position plus ferme sur les problèmes cruciaux de la région et s'y impliquer davantage, en dépit de l'attitude négative dont fait actuellement preuve la Russie envers le rôle de l'Union dans leur voisinage commun; souligne qu'il ne tient finalement qu'aux a ...[+++]

15. Calls upon the Council and the Commission to pursue a more decisive EU policy towards its Eastern neighbourhood, which should not reject cooperation with Russia, but on the contrary offer it wherever possible; considers, however, that at the same time the EU must adopt a more resolute stance on crucial issues in the region and become more deeply involved, despite Russia's current negative attitude towards the EU's role in their common neighbourhood; underlines that, in the end, it is up to the Russian authorities to understand that it is not so much geopolitical rivalry with the EU that diminishes Russian influence in its neighbour ...[+++]


15. invite le Conseil et la Commission à mener pour l'Union européenne une politique plus volontaire à l'égard de ses voisins de l'Est, qui ne devrait pas écarter mais au contraire proposer autant que possible la coopération avec la Russie; considère cependant que l'Union doit adopter, dans le même temps, une position plus ferme sur les problèmes cruciaux de la région et s'y impliquer davantage, en dépit de l'attitude négative dont fait actuellement preuve la Russie envers le rôle de l'Union dans leur voisinage commun; souligne qu'il ne tient finalement qu'aux a ...[+++]

15. Calls upon the Council and the Commission to pursue a more decisive EU policy towards its Eastern neighbourhood, which should not reject cooperation with Russia, but on the contrary offer it wherever possible; considers, however, that at the same time the EU must adopt a more resolute stance on crucial issues in the region and become more deeply involved, despite Russia's current negative attitude towards the EU's role in their common neighbourhood; underlines that, in the end, it is up to the Russian authorities to understand that it is not so much geopolitical rivalry with the EU that diminishes Russian influence in its neighbour ...[+++]


Le moins que l'on puisse dire, c'est que la règle concernant la pertinence est effectivement très difficile à appliquer pour la présidence, mais son intervention tient certainement davantage d'une divergence de vues que d'un rappel au Règlement (1310) M. Telegdi: Monsieur le Président, je m'attendais à ce que les réformistes interrompent sans cesse le débat.

The rule with regard to relevancy is one that is at the best of times very difficult for the Chair. However, certainly his presentation I think was a matter of debate more than a point of order (1310 ) Mr. Telegdi: Mr. Speaker, I expect the Reformers to keep interrupting.


Le principe fondamental tient certainement la route davantage aujourd'hui que jamais auparavant, compte tenu du nombre de poissons en voie de disparition au pays, lequel continue d'augmenter à mesure que les pressions exercées sur les rivières, les lacs et les terres humides du Canada augmentent.

That fundamental principle certainly holds water today more than ever given that the numbers of endangered fish across the country continue to rise as pressures on Canada's rivers, lakes and wetlands continue to grow.


Premièrement, comme l'affaire BT/MCI a clairement démontré, dans le traitement des cas individuels, la Commission tient davantage compte des échanges avec les pays tiers et d'une concurrence mondiale dans certains secteurs.

The BT/MCI case clearly showed that in dealing with individual cases the Commission would take greater account of trade with non-Member countries and of the worldwide competition which existed in some industries.


Les modifications contenues dans le projet de loi C-15 clarifient celles apportées par l’ancien projet de loi C-25 6. Si le projet de loi C-15 rapproche davantage le système de justice militaire du système judiciaire prévu par le Code criminel 7 (le Code), il tient aussi compte de la spécificité du régime de justice militaire et vise, par conséquent, à assurer une certaine souplesse nécessaire au maintien de la discipline.

The amendments set out in Bill C-15 clarify the amendments introduced by the former Bill C-25.6 While Bill C-15 makes the military justice system more consistent with the justice system established in the Criminal Code,7 it also takes into account the unique nature of the military justice system, and therefore aims to provide a degree of flexibility, needed for maintaining discipline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tient certainement davantage ->

Date index: 2021-05-15
w