Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiens à remercier notre " (Frans → Engels) :

Je tiens à remercier notre témoin, M. David Newhouse, de comparaître devant le comité.

I would like to thank our witness, Mr. David Newhouse, for appearing before the committee.


Le commissaire Avramopoulos a déclaré à cette occasion: «Je tiens à remercier les autorités albanaises pour les négociations fructueuses que nous avons menées et leur volonté de parvenir à un accord aussi rapidement.

Commissioner Avramopoulos said: "I would like to thank the Albanian authorities for the fruitful negotiations and their commitment to reaching an agreement so quickly.


Je tiens à remercier le Parlement européen ainsi que la présidence estonienne pour leurs efforts pour parvenir à un accord».

I thank the European Parliament and the Estonian Presidency for their efforts in reaching an agreement".


Je tiens à remercier le Conseil et le Parlement européen pour leur travail assidu et leur engagement sur ce texte législatif important.

I thank the Council and the Parliament for their hard work and commitment on this important piece of legislation.


Je suis fier d'annoncer que le programme a désormais atteint sa vitesse de croisière et que les familles de 56 000 enfants réfugiés ont déjà pu en bénéficier.Je tiens à remercier nos partenaires, l'Unicef, ainsi que le Croissant rouge et le gouvernement turcs, qui partagent notre volonté de faire en sorte que l'éducation soit un droit pour tous».

I'm proud to announce that the programme is now fully up and running and already we've reached the families of 56,000 refugee children. I thank our partner UNICEF, as well as the Turkish Red Crescent and the Turkish Government for sharing our commitment to make education a right for all".


Je tiens à remercier les autorités de protection des consommateurs de l'UE, qui ont travaillé d'arrache-pied avec la Commission sur cette question importante au cours de ces derniers mois.

I want to thank the EU consumer authorities who have worked tirelessly with the Commission on this important issue over the past months.


Je tiens à remercier notre stagiaire ainsi que le directeur du programme de stages, le professeur John Reifenberg fils, d'avoir reconnu les possibilités de formation que notre institution et ses membres offrent aux futurs législateurs et juristes.

I want to thank our intern and the internship program director, Professor John Reifenberg, Jr., for recognizing the value that we may offer, both individually and as an institution, to the educational experience of future legislators and members of the legal profession.


Je tiens à remercier notre premier ministre pour l'honneur qu'il fait à la circonscription de Laval-Est en me demandant d'appuyer cette motion d'Adresse en réponse au discours du Trône.

I would like to thank our Prime Minister for honouring Laval East by asking me to second the motion for an Address in Reply to the Speech from the Throne.


Le sénateur Baker : Je tiens à remercier notre témoin, Mme Sarah Kaplan, de son excellent témoignage.

Senator Baker: I thank the witness, Ms. Sarah Kaplan, for the very excellent testimony she has given here today.


Elles ne limitent en rien la marge de manœuvre du gouvernement dans ce dossier; elles ne me semblent donc pas exagérément contraignantes. Je tiens à remercier notre personnel d'avoir travaillé diligemment.

There is nothing here that is in any way limiting of the government's perspective with respect to these issues, so they did not strike me as compellingly unreasonable, and I want to thank our staff for working on them in a diligent fashion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à remercier notre ->

Date index: 2021-05-28
w