Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiens particulièrement à souhaiter la bienvenue à mme shirley " (Frans → Engels) :

Je tiens particulièrement à souhaiter la bienvenue à Brian Harling, du groupe MDS, que j'ai la chance d'avoir dans ma circonscription d'Etobicoke-Nord .

A special welcome to Brian Harling, MDS group, who I'm fortunate to have in my riding of Etobicoke North.


Je tiens particulièrement à souhaiter la bienvenue à M. Emmett aujourd'hui parce que c'est la première fois qu'il se présente devant notre comité en tant que commissaire.

I'd like to especially welcome Mr. Emmett today because this is the first time he has appeared before the committee as the commissioner.


Je tiens particulièrement à souhaiter la bienvenue à M. Fredrik Reinfeldt, Premier ministre de la Suède.

In particular, I wish to extend a very warm welcome to Mr Fredrik Reinfeldt, Prime Minister of Sweden.


Je tiens à souhaiter la bienvenue à notre nouvelle collègue députée et rappeler qu’en vertu de l’article 3, paragraphe 2, du règlement du Parlement européen, aussi longtemps que ses pouvoirs n’ont pas été vérifiés ou qu’il n’a pas été statué sur une contestation éventuelle, Mme Irigoyen Pérez pourra siéger au Parlement et dans ses organes en pleine jouissance de ses droits, à la condition qu’elle ait effectué au préalable la déclaration qu’elle n’exerce pas une fonction incompatible avec celle de député au Parlement européen.

I would like to welcome our new fellow Member and issue a reminder that, on the basis of Rule 3(2) of the Rules of Procedure of the European Parliament, until such time as her credentials have been verified or a ruling has been given on any dispute, Mrs Irigoyen Pérez shall take her seat in Parliament and on its bodies and shall enjoy all the rights pertaining thereto, provided that she has previously declared that she does not hold any office incompatible with that of Member of the European Parliament.


À ce sujet, je souhaite la bienvenue aux membres du comité des Nations unies pour les personnes disparues à Chypre, présentes en tribune d’honneur pour suivre le débat sur cette question et, plus particulièrement, M. Christophe Girod, président du comité des Nations unies, M. Elias Georgiadis, membre Chypriote grec du comité, et ...[+++]

In this respect, I should like to welcome the members of the United Nations Committee on Missing Persons in Cyprus, who are present in the official gallery to follow the debate on this issue and, more specifically, Christophe Girod, Chairman of the UN Committee, Elias Georgiadis, a Greek-Cypriot member of the Committee and Gülden Plümer Küçük, a Turkish-Cypriot member of the same Committee.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à souhaiter la bienvenue à Mme Schreyer, qui parle au nom de M. Liikanen, et à la remercier de tout cœur pour avoir saisi l’occasion de nous rendre compte aussi rapidement du sommet de Genève.

– Mr President, I wish to begin by welcoming Mrs Schreyer, speaking on behalf of Mr Liikanen, and thank her very much for taking the opportunity to report back to us so soon on the Geneva Summit.


Je tiens à remercier le rapporteur, Mme Karamanou, et l’ensemble de la commission des libertés et des droits des citoyens pour ce rapport particulièrement approfondi et je souhaite que le Conseil prenne en considération les points de vue qui y sont exposés.

I would like to thank the rapporteur, Mrs Karamanou, and the whole Committee for this very thorough report and I hope that the Council will give consideration to the points of view expressed in it.


Nous avons le grand privilège aujourd'hui d'accueillir d'éminents Canadiens du monde de la culture et des arts. Je tiens particulièrement à souhaiter la bienvenue à Mme Shirley Thomson, qui vient d'être nommée à la tête du Conseil canadien des arts.

We are especially privileged today to have with us very eminent Canadians from the world of culture and the arts, and I would like to give a special welcome to Dr. Shirley Thomson, who was recently appointed director of the Canada Council for the Arts.


Ainsi, je tiens particulièrement à souhaiter la bienvenue aux cinq témoins que nous recevons aujourd'hui, à savoir M. Phil Green, directeur, Canadian Rivers Network; M. Richard Alexander, président, Pagaie Canada; M. Mark Mattson, président, Lake Ontario Waterkeeper; Mme Krystyn Tully, vice-présidente, Lake Ontario Waterkeeper; et enfin, M. Jim Wood, vice-président, Développement organisationnel, Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association.

Therefore, I particularly want to welcome our five witnesses this is morning: We have Mr. Phil Green, Director, Canadian Rivers Network; Mr. Richard Alexander, President, Paddle Canada; Mr. Mark Mattson, President, and Ms. Krystyn Tully, Vice-President, Lake Ontario Waterkeeper; and Mr. Jim Wood, Vice-President, Corporate Development, Ontario Recreational Canoeing and Kayaking Association.


Mais je tiens particulièrement à souhaiter la bienvenue à Katharine MacCormick, qui vient d'Antigonish, en Nouvelle-Écosse, et qui est diplômée de la faculté de droit de Dalhousie.

However, I wish to particularly welcome Katharine MacCormick, who is from Antigonish, Nova Scotia, and is a graduate of Dalhousie Law School.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens particulièrement à souhaiter la bienvenue à mme shirley ->

Date index: 2021-03-15
w