Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiendra compte puisque » (Français → Anglais) :

Troisièmement, nous avons introduit l'exemption des intérêts progressive qui sera accessible à un plus grand nombre de diplômés puisqu'elle tiendra compte de leurs revenus.

Third, we are introducing graduated interest relief which will extend assistance to more graduates further up the income scale.


Pour le compte rendu, Richard, si vous me permettez de vous appeler par votre prénom puisque vous venez du Manitoba, je voudrais être certain qu'on tiendra compte de ces préoccupations parce qu'il est question ici du Régime de pensions du Canada et que, quand on parle du Canada, cela inclut les Territoires du Nord- Ouest, les régions rurales du Manitoba et de la Saskatchewan, et tout le reste.

Just for the record, Richard, if I can call you that, as a former Manitoban I would want to make sure that because it is a Canada Pension Plan—and when we talk about Canada we talk about the Northwest Territories and rural Manitoba and Saskatchewan and wherever—those concerns are part of that package.


À cet égard, la révision en cours de la directive 95/57/CE concernant la collecte d’informations statistiques dans le domaine du tourisme constitue un pas important, puisqu’elle tiendra compte de l’évolution du tourisme en Europe et des besoins des utilisateurs.

In this regard, the ongoing review of Directive 95/57/EC on the collection of statistical information in the field of tourism is an important step, as it will take account of trends in European tourism and the needs of users.


Elle présente en outre l’avantage de réduire la charge administrative, puisque l’évaluation des PPP sera effectuée dans un seul État par zone et tiendra compte des conditions spécifiques de tous les ÉM de cette zone.

This entails the additional benefits of reducing the administration burden as the PPP evaluation will be carried out in only one state within each zone, which will take into account the specific conditions in all MS in the zone.


J'ignore combien de temps il nous faudra avant d'en arriver au budget des dépenses, mais je me demande si le comité tiendra compte du caractère particulier de la motion de Mme Nash, puisqu'elle demande que nous nous penchions sur un dossier dont il ne pourra peut-être pas discuter, pour des raisons évidentes, compte tenu des préoccupations soulevées par la députée relativement à la conformité au traité, à RADARSAT-2 et à la conformité au traité sur les mines terrestres, toutes questions qui se ...[+++]

I don't know how long it's going to take before we get to the estimates, but I wonder if the committee will consider the specificity of Ms. Nash's motion to deal with something that he may not be able to discuss for obvious reasons, recognizing that a number of the concerns the member has raised with respect to treaty compliance, RADARSAT-2, and consistency with the land mines treaty, all sound so much like the foreign affairs committee.


Le premier est qu’officiellement, et à ce que je sache, la nouvelle procédure de comitologie n’est pas encore applicable dans ce domaine, mais je prends pour acquis que la Commission tiendra compte du résultat du vote en cette Assemblée, puisqu’il sera applicable aux amendements futurs.

The first is that, formally speaking, and as far as I am aware, the new comitology procedure is not yet applicable in this area, but I take it as read that the Commission will take due account of how this House votes, since it will be applicable to new amendments in the future.


Puisque vous êtes de cet avis, et je suis sûr que le comité est tout à fait d'accord, lorsque vous parlerez à votre ami, le ministre des Finances, au sujet des investissements dans le domaine ferroviaire et dans d'autres modes de transport, je pense que si vous lui faites connaître votre point de vue et celui de notre comité, soit qu'il s'agit là d'investissements pour le bien-être et la prospérité économique de notre pays, j'espère qu'il en tiendra compte dans la préparation de ses budgets.

Since you believe that, and there is a consensus I'm sure in this committee on that, that when you're talking to your friend, the Minister of Finance, about investments in rail and other modes of transportation, I think if you convey your belief and the belief of this committee that these things are investments in the well-being and the economic prosperity of this country, I'm hoping that will carry the day when the minister is developing his budgets.


Plusieurs messages extrêmement précis nous ont été envoyés dont la Commission tiendra compte, puisque nous avons les mêmes objectifs et qu'il y a harmonie entre le Parlement et la Commission.

A number of extremely clear messages have emerged which the Commission will take into account, for we have the same objectives and there is a harmonious alliance between Parliament and the Commission.


Si l'amendement est adopté, il servira à définir clairement le mandat de la commission et à centrer l'attention sur son travail, puisqu'elle ne tiendra compte que d'une série de facteurs objectifs.

If the amendment is adopted, it will serve to define more clearly and to focus the work of the commission by allowing them to consider only a set of objective criteria.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiendra compte puisque ->

Date index: 2021-09-19
w