Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "territoriaux devraient apporter eux aussi " (Frans → Engels) :

En outre, nous pensons que les gouvernements provinciaux et territoriaux devraient apporter eux aussi leur contribution afin de créer un effet de levier.

Further, we think that provincial and territorial spending should leverage it.


Les obstacles au commerce, la fragmentation du marché, l’insécurité juridique et les conditions de concurrence inégales devraient donc, eux aussi, augmenter et entraver davantage le fonctionnement du marché intérieur.

Therefore, the obstacles to trade and market fragmentation, and the lack of legal clarity and of a level playing field are expected to increase, further hindering the functioning of the internal market.


Afin de renforcer encore la capacité financière de l'EFSI et de doubler l'objectif d'investissement, la Commission demande aux États membres d'apporter eux aussi leur contribution.

To enhance the firepower of the EFSI even further and to reach the aim of doubling the investment target, the Commission calls on Member States to also contribute.


M. Gerd Müller, ministre allemand de la coopération économique et du développement a, pour sa part, déclaré: «J'espère que la contribution allemande incitera d'autres États membres et des pays tiers à apporter eux aussi une contribution au Fonds d'affectation spéciale de l'UE.

German Minister of Economic Cooperation and Development Dr. Gerd Müller said: “I hope that the German contribution will move other member states or third countries to also make contributions to the EU Trust Fund.


Le programme Progress et l’instrument européen de microfinancement seront eux aussi mis à contribution, tout comme devraient l’être les crédits nationaux et régionaux.

In addition, PROGRESS and the new European Micro-finance Facility will be exploited further, as should national and regional funding.


Ces gens-là devraient-ils eux aussi jouir d'une priorité pour les biens livrés dans les 30 derniers jours?

Should they also get priority for goods delivered in the last 30 days?


Tous les frais supplémentaires facturés au consommateur en cas de non-respect des termes de la convention devraient eux aussi être raisonnables.

All additional charges to the consumer in the event of non-compliance with any of the terms laid down in the contract should also be reasonable.


Les provinces et les fondations privées de même que les organismes de charité apportent eux aussi une contribution et les Canadiens ne sont pas seuls dans la lutte contre la maladie.

The provinces and private foundations and charities contribute even more and Canadians are not alone in the fight against disease.


Si le premier ministre numéro un et le premier ministre numéro deux étaient aussi innocents que l'ancien solliciteur général, ils devraient démissionner eux aussi.

By comparison, if both prime minister number one and prime minister number two were as innocent as the former solicitor general, then the precedent would be they would resign as well.


Certains États membres examinent eux aussi actuellement la question de la coopération avec les ONG ou l'ont fait récemment, et leurs propositions ont apporté une contribution utile au présent document de discussion.

Some Member States are also currently addressing the question of co-operation with NGOs or have done so recently and their proposals have provided a useful input to this Discussion Paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

territoriaux devraient apporter eux aussi ->

Date index: 2021-04-06
w